是說(shuō),MV的舞者yurinasia,私以為她就是個(gè)全能舞者/////,old school, new school都可以駕馭,超神的,還擅長(zhǎng)popping, locking,看她打點(diǎn)跟對(duì)拍覺(jué)得舒服(對(duì)拍狂魔4我),繼菅原小春後的女神///////
ピーターパン彼得潘
優(yōu)里
作詞 優(yōu)里
作曲 優(yōu)里
-
-
-
いつまで こどものままでいる?
いつまで 子供のままでいる?
itsumade kodomo no mama de iru
「究竟要像個(gè)孩子到甚麼時(shí)候?」
-
そんな ことばがふりかかる
そんな 言葉がふりかかる
sonna kotoba ga furi kaka ru
這般話語(yǔ)落到身上
-
だまってみてればいんだ
黙って見(jiàn)てればいんだ
damate mite reba in da
「默默在那看著就好」
-
わらって そういってやれ
笑って そういってやれ
warate sou i te yare
就笑著如此回應(yīng)吧
-
じんせいにはないんだ take2
人生にはないんだ take2
jinsei ni ha nain da take 2
人生沒(méi)有所謂的take 2
-
へいぼんでくだらないたいくつ
平凡でくだらない退屈
heibon de kudara nai tai kutsu
平凡而愚蠢無(wú)趣
-
なんてごねんだ げんじつてきな
なんてごめんだ 現(xiàn)実的な
nante gomen da gen ji tsu teki na
其實(shí)感到有點(diǎn)抱歉 非常現(xiàn)實(shí)地
-
ことばなんかにゃ みみをふさげ
言葉なんかにゃ 耳をふさげ
kotobanan ka nya mimi wo fusa ge
這些話語(yǔ)啊 早已把耳朵都塞滿(mǎn)
-
ネバーランドにとじこもって
ネバーランドに閉じこもって
nebaran do ni toji komo te
將自己關(guān)在夢(mèng)幻島之內(nèi)
-
いつまでだって ゆめをかたるんだ
いつまでだって 夢(mèng)を語(yǔ)るんだ
itsumade da te yume wo kata run da
無(wú)時(shí)無(wú)刻 都在訴說(shuō)夢(mèng)想
-
わらうやつには つばをはけ
笑う奴には 唾を吐け
warauyatsu ni ha tsuba wo hake
對(duì)來(lái)嘲笑的傢伙 吐沫以對(duì)
-
-
-
にっちもさっちも いかない?
にっちもさっちも いかない?
nichi mo sa chi mo ika nai
陷入進(jìn)退維谷之境?
-
きれいことにおどりおどらされ
綺麗事に踴り踴らされ
kireikoto ni odori odo rasa re
被美麗的事物擺弄著
-
おとなのいう じょうしきなんてものは
大人の言う 常識(shí)なんてものは
otonano iu jyou siki nan te mono ha
大人口中說(shuō)的「常識(shí)」這種東西
-
まるめてすてちまえ
丸めて捨てちまえ
marumete sute chima u
就揉成一團(tuán)丟掉吧
-
ピーターパンしょうこうぐんと
ピーターパン癥候群と
pita pan syou kou gun to
彼得潘癥候群以及
-
ゆびをさされ
指をさされ
yubi wo sasa re
就算被人指指點(diǎn)點(diǎn)
-
ののしられようが
罵られようが
nonosirare you ga
挨罵也沒(méi)關(guān)係
-
おとぎはなしみたいな ハッピーエンドを
おとぎ話みたいな ハッピーエンドを
otogihanasi mitai na ha pi endo wo
就像童話故事一般
-
おもいえがいて いきていくんだ
思い描いて 生きていくんだ
omoiegai te ikite ikun da
思索描繪著圓滿(mǎn)結(jié)局地生存下去
-
-
-
こっちゆびさして わらってんだろ
こっち指差して 笑ってんだろ
kochi yubi sasi te wara ten daro
指著我肆意嘲笑吧
-
すきにわらえよ それでべつにいいさ
好きに笑えよ それで別にいいさ
sukini warae yo sore de betsu ni ii sa
隨便你怎麼笑吧 反正我沒(méi)差
-
おまえなんかに そう おまえらなんかに
お前なんかに そう お前らなんかに
omaenan ka ni sou omae ra nan ka ni
像你這樣的人 對(duì) 就是像你這樣的人
-
なにもいわれたくない
なにも言われたくない
nanimoiware taku nai
不容許他人對(duì)你置喙
-
だまってみてろ
黙って見(jiàn)てろ
damate mite ro
那你就閉嘴看著吧
-
-
-
やりなおしのきかないじんせい
やり直しのきかない人生
yarinao si no kika nai jin sei
無(wú)法重來(lái)一次的人生
-
いちどでいいチャンスを ください
一度でいいチャンスを ください
ichidode ii chyan su wo kuda sai
只有一次也好 請(qǐng)給我個(gè)好機(jī)會(huì)
-
つかんではなさない もうおれのものなんだ
摑んで離さない もう俺のものなんだ
tsukande hana sa nai mou ore no mono nan da
絕對(duì)會(huì)抓緊不放 那已經(jīng)是我的囊中物了
-
ネバーランドのたいきけんを
ネバーランドの大気圏を
nebaran do no tai ki ken wo
將夢(mèng)幻島的大氣層給戳破
-
やぶって いまゆめをかなえるんだ
破って 今夢(mèng)をかなえるんだ
yabute ima yume wo kana erun da
現(xiàn)在就將夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)
-
わらうやつなど けりとばせ
笑う奴など 蹴り飛ばせ
warauyatsu nado keri toba se
敢來(lái)嘲笑的傢伙 一腳踢飛
-
-
-
うつてはないのこされてない?
打つ手はない殘されてない?
utsute ha nai noko sare te nai
已經(jīng)山窮水盡了嗎?
-
ネガティブをおしつけてくんな
ネガティブを押し付けてくんな
negatibu wo osi tsuke te kun na
不要把負(fù)面想法強(qiáng)塞給我啊
-
おとなのあんたも しらないせかいを
大人のあんたも 知らない世界を
otonano anta mo sira nai sei kai wo
這是身為大人的你也一無(wú)所知的世界
-
おれはいきているんだ
俺は生きてるんだ
oreha iki te run da
我將在此生存下去
-
ピーターパンしょうこうぐんと
ピーターパン癥候群と
pita pan syou kou gun to
彼得潘癥候群 以及
-
おもわれたって ばかにされたって
思われたって 馬鹿にされたって
omowareta te baka ni sare ta te
就算被看扁 當(dāng)作笨蛋
-
おとぎはなしみたいな ハッピーエンドに
おとぎ話みたいな ハッピーエンドに
otogihanasi mitai na ha pi endo ni
也要像童話故事一般
-
いっちょくせんに すすんでいくんだ
一直線に 進(jìn)んで行くんだ
ichyoku sen ni susun de ikun da
朝著圓滿(mǎn)結(jié)局直線前進(jìn)
-
-
-
ゆめのみすぎと ばかにされた しょうねんが
夢(mèng)の見(jiàn)過(guò)ぎと 馬鹿にされた 少年が
yumeno misugi to baka ni sareta syou nen ga
那不被看好 過(guò)於渴望夢(mèng)想的少年
-
ゆめをつかむ ものがたりを
夢(mèng)を摑む 物語(yǔ)を
yumewo tsukamu mono gatari wo
抓住了夢(mèng)想 將他的故事
-
みごとなぎゃくてんげきを
見(jiàn)事な逆転劇を
migotona gyaku ten geki wo
用他的雙手 攪和一齣精采的逆轉(zhuǎn)劇
-
このてで まきおこせ みせつけろ
この手で 巻き起こせ 見(jiàn)せつけろ
konotede maki okose mise tsuke ro
就讓你見(jiàn)識(shí)見(jiàn)識(shí)
-
-
-
にっちもさっちも いかない?
にっちもさっちも いかない?
nichi mo sa chi mo ika nai
陷入進(jìn)退維谷之境?
-
きれいことにおどりおどらされ
綺麗事に踴り踴らされ
kireikoto ni odori odo rasa re
被美麗的事物擺弄著
-
おとなのいう じょうしきなんてものは
大人の言う 常識(shí)なんてものは
otonano iu jyou siki nan te mono ha
大人口中說(shuō)的「常識(shí)」這種東西
-
まるめてすてちまえ
丸めて捨てちまえ
marumete sute chima u
就揉成一團(tuán)丟掉吧-
-
-
ピーターパンしょうこうぐんと ゆびをさされ
ピーターパン癥候群と 指をさされ
pita pan syou kou gun to yubi wo sasa re
彼得潘癥候群以及 被戳傷的手指
-
ののしられようが
罵られようが
nonosirare you ga
就算挨罵也沒(méi)關(guān)係
-
おとぎはなしみたいな ハッピーエンドを
おとぎ話みたいな ハッピーエンドを
otogihanasi mitai na ha pi endo wo
就像童話故事一般
-
そうみずから つかみとるんだ
そう自ら 摑みとるんだ
soumizukara tsukami torun da
靠自己來(lái)抓住
-
-
-
※個(gè)人翻譯,僅翻譯練習(xí)及音樂(lè)推廣之用,非用於營(yíng)利,一切版權(quán)歸版權(quán)方所有