完整
原名:「グレイプニル(Gleipnir)」ED
曲名:雨と體液と匂い
主唱:Mili
作詞、作曲、編曲:Yamato Kasai
◎公式??
【轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)]明出處】
濡れた指は、艶やかに誘う。
nureta yubi wa tsuyayaka ni sasou
濕濡的手指迷惑邀約著人
慰めてと呟いた、しなる背中締め付けた夜。
nagusamete to tsubuyaita shinaru senaka shimetsuketa yoru
輕聲細(xì)語說著請(qǐng)安慰我 彎曲的背 纏眠的夜晚
操られた僕の理性など。
ayatsurareta boku no risei nado
我那被操控的理性
捻じ伏せた官能に這う君の肌。
nejifuseta kannou ni hau kimi no hada
你的肌膚貼著極度抑制感官
溶ける様に求め繋いで、囁いた君の聲に従い続けて。
tokeru you ni motometsunai de sasayaita kimi no koe ni shitagai tsuzukete
宛如要融化般深情繾綣 不斷追尋著你的細(xì)語
熱を帯びた頬を赤く染めて「離れたくないの」と。
netsu wo obita hoo wo akaku somete hanaretaku nai no to
發(fā)燙的臉頰染上紅暈,說著「是我不想分離」
白い布に染みついた汚れ、僕らはもう引き返す事が出來ず深い闇が誘う。
shiroinuno ni shimitsuita yogore bokura wa mou hikikaesu koto ga dekizu fukai yami ga sasou
純淨(jìng)白布沾染到髒汙 我們已無法回頭,只能回應(yīng)黑暗的誘惑
指先觸れ見つけたのは君、
yubisaki fure mitsuketa no wa kimi
碰觸著指尖找到了你
僕の口を塞いだ君の唇は冷えていて、
boku no kuchi wo fusaida kimi no kuchibiru wa hieteite
你用冰冷的唇堵住了我的嘴
震えながらに抱きしめて、僕の中に溶け込んで一つに。
furue nagara ni dakishimete boku no naka ni tokekonde hitotsu ni
顫抖著緊緊抱住 彷彿要融入我的身體合而為一
濡れた肌を撫でて吐息漏らし、虛ろな夢(mèng)の様に。
nureta hada wo nadete toiki morashi utsuro na yume no you ni
撫摸濕濡的肌膚 輕輕吐出氣息 讓人以為身在虛無的夢(mèng)中
指を噛む、舌が觸れた、微かに甘く香り立つ。
yubi wo kamu shita ga fureta kasuka ni amaku kaoritatsu
咬住手指 舌頭糾纏 散發(fā)出些微甜美的香氣
匂い刺さる部屋は、薄暗く雨の音と響く聲。
nioi sasaru heya wa usuguraku ame no oto to hibiku koe
香味滲入房間 昏暗之中只聽到雨聲和回聲
胸の鼓動(dòng)、痛む程早く鳴り響く。
mune no kodou itamu hodo hayaku narihibiku
胸口迅速回應(yīng) 激烈跳動(dòng)到令人喘不過氣
濡れた指は、艶やかに誘う。
nureta yubi wa tsuyayaka ni sasou
濕濡的手指迷惑邀約著人
慰めてと呟いた、しなる背中締め付けた夜。
nagusamete to tsubuyaita shinaru senaka shimetsuketa yoru
輕聲細(xì)語說著請(qǐng)安慰我 彎曲的背 纏眠的夜晚