おはよう おつかれ 今日電話していい?
Ohayou otsukare kyou denwa shite ii
早安 辛苦了 今天講個電話如何?
まだ序の口? 早く目覚めないかな
Mada jonokuchi hayaku mezame nai kana
才剛要開始嗎?能不能早點醒來吶
君の鼓動で飛び上がる この體にも
Kimi no kodou de tobiagaru kono karada nimo
感受到你的脈動我一躍而起 這副身體
慣れてきたから
Narete kita kara
也越來越能適應
一言目はきっと 久しぶり
Hitokoto me wa kitto hisashiburi
第一句話一定會說 好久不見
それしか言えない それすら出てこない
Sore shika ienai sore sura detekonai
只剩那句話能說 連那句話都說不出口
夢で出會えた翌朝は 息が痛いよ
Yumede deaeta yokuasa wa ikiga itaiyo
做了相逢美夢的隔日早晨 連呼吸也疼痛難忍
あざになるくらい
Aza ninaru kurai
彷彿會化作痕跡留在全身
なんであの時 身を引いた君を
Nande anotoki miwo hiita kimi wo
為什麼那個時候 對於你逐漸遠走
受け止めたふりで 疑わなかったの
Uketometa furide utagawa nakatta no
我卻裝作全盤接受 沒有抱持一絲疑惑
なんで まだもっといたいよ 君と
Nande mada motto itaiyo kimito
為什麼 明明還想繼續 陪在你左右
もう言えずに すぐ心緩めるの
Mou iezuni sugu kokoro yurumeru no
已經無話可說了 馬上就會放下心來的
僕の立場と ちっちゃな噓で 食べられた
Bokuno tachiba to chicchana usode taberareta
用我的處境 與微不足道的謊言 一口吞進
いっぱい諦めさせた
Ippai akirame saseta
讓人徹底死心
その傷口のほう 僕じゃない誰かに
Sono kizuguchi no hou bokujanai darekani
那道傷口 希望就算除了我
救われてほしいとも 願えなくて
Sukuwarete hoshii tomo negaenakute
還有某人願意出手相救 我卻從未如此祈求
なさけないけど 空しいけど
Nasakenai kedo munashii kedo
雖然覺得可笑 雖然只是徒勞
君の手を 繋いで歩きたいよ
Kimi no tewo tsunaide arukitai yo
還是想要 牽著你的手一起走
血の溫もりも 色素の距離も
Chi no nukumori mo shikiso no kyori mo
血的溫度也好 色素的距離也好
君といたいよ どうしたらいい
Kimito itaiyo doushitara ii
想要你在我身旁 該怎麼做才好
どうにもならないけど
Dou nimo naranai kedo
但我卻什麼也做不到
なんであの時 身を引いた君を見て
Nande anotoki miwo hiita kimi wo mite
為什麼那個時候 看著你逐漸遠走
ほっとしてる自分が もうこわいよ
Hotto shiteru jibunga mou kowai yo
卻鬆了一口氣的我 不禁害怕得渾身發抖
なんで まだもっといたいよ 君と
Nande mada motto itaiyo kimito
為什麼 明明還想繼續 陪在你左右
もう言えずに すぐ心緩めるの
Mou iezuni sugu kokoro yurumeru no
已經無話可說了 馬上就會放下心來的
僕の弱さがね 君ばかり傷つけた
Bokuno yowasa gane kimi bakari kizutsuketa
我的無助與脆弱 只會不停讓你留下傷口
いっぱい諦めさせた
Ippai akirame saseta
讓人徹底放棄
だめな僕の根を 自分で罰することで
Damena bokuno newo jibunde batsu suru kotode
不中用的我的本性 若只是懲罰自己
解決できるくらい 単純じゃないけど
Kaiketsu dekiru kurai tanjun janai kedo
就能解決所有問題 並非如此單純容易
なさけないけど 虛しいけど
Nasakenai kedo munashii kedo
雖然覺得可笑 雖然空虛寂寥
君のこと 最後まで知りたいよ
Kimi no koto saigo made shiritaiyo
你的一切 想知道的越多越好
硬い心も 鋭い爪も
Katai kokoro mo surudoi tsumemo
堅定的心也好 銳利的爪也好
君を想うと どうしたらいい
Kimi wo omou to doushitara ii
如果又想起你 該怎麼辦才好
なさけないけど 隠したけど
Nasakenai kedo kakushita kedo
雖然覺得可笑 雖然試著藏好
君の手を 繋いで歩きたいよ
Kimi no tewo tsunaide arukitai yo
還是想要 牽著你的手一起走
壊れていく この世界でいつでも
Kowarete iku kono sekai de itsudemo
在逐漸毀壞的 這個世界裡隨時都
君といたいよ どうしたらいい
Kimi to itaiyo doushitara ii
想跟你在一起 該怎麼做才好
どうにもならないけど
Dou nimo naranai kedo
但我卻什麼也做不到
一言目はきっと 久しぶり
Hitokoto me wa kitto hisashiburi
第一句話一定會說 好久不見
それしか言えない それすら出てこない
Sore shika ienai sore sura detekonai
只剩那句話能說 連那句話都說不出口
意気込むことはないけれど
Ikigomu kotowa nai keredo
雖然還沒卯足全力
生きていけるよ 君をさがして
Ikite ikeru yo kimi wo sagashite
依然能活下去的 為了找尋著你
這次帶來的是收錄在ずっと真夜中でいいのに新專輯《朗らかな皮膚とて不服》裡的《Ham》。7/29的專輯預覽推出後對這首就抱持了相當高的期待,實際上推出後,相當具有記憶點的旋律及ACAねさん完美的高音也的確很符合本人的喜好,因此剛好趁放假立馬把這首翻譯出來。
(8/11更新:沒想到專輯推出後還會發布專輯曲的MV,而且還剛好就是這首,《Ham》。看過MV後對歌詞想必會有不一樣的感受,還請務必親自觀賞~)
希望各位喜歡這次翻譯,有任何錯誤或奇怪的地方也歡迎留言跟我說。