正直日記
作詞:美波
作曲:美波
編曲:美波
歌:美波
ああ なんで こんなことしてんだろ 僕(ぼく)
Aa nande konnakoto shitendaro boku
啊… 為什麼,我會(huì)作出那種事呢?
ああ なんで あいつばっか あいつばっかでさ
Aa nande aitsubakka aitsubakkade sa
啊… 為什麼,淨(jìng)是那傢伙 淨(jìng)是那傢伙啊
もう僕(ぼく)の限界(げんかい)だよって ああ また こんなこと 言(い)っちまったなあ
Mou boku no genkai dayotte aa mata konnakoto itchi matta naa
「已經(jīng)是我的極限了啊」 啊… 又說出了 這樣的話啊
人(ひと)に嫌(きら)われるような事(こと)ばっか言(い)ってさ
Hitoni kirawareru youna koto bakka itte sa
実質(zhì)(じっしつ)一人(ひとり)になってさ
Jisshitsu hitori ni natte sa
実際(じっさい)分(わ)かったこともあってさ
Jissai wakatta koto mo atte sa
說了討人厭的話
結(jié)果就是變得孤單一人
事實(shí)上 我也是知道的啊
なんつうか、もう懲(こ)り懲(ご)りだよな
Nantsuu ka、moukorigorida yo na
怎麼說呢、已經(jīng)受夠了啊
口(くち)は達(dá)者(たっしゃ)な僕(ぼく) 現(xiàn)狀(げんじょう)何(なに)も出來(でき)ない僕(ぼく)は
Kuchi wa tassha na boku gengyou nani mo dekinai boku wa
金(かね)もない 愛(あい)されない でも
Kane mo nai aisarenai demo
能言善道的我、對(duì)現(xiàn)狀毫無還手之力的我
身無分寸、不受愛戴 但是
これで いいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
僕(ぼく)は 明日(あした)も 明後日(あさって)も 傍観者(ぼうかんしゃ)の
Boku wa ashita mo asatte mo boukansha no
ままで いいんだ (いいんだよ)
Mamade iinda (iinda yo)
我 明日也 後日也 保持著旁觀者的角色
就好了 (就好了啊)
こんなクズの僕(ぼく)に騙(だま)されるお前(まえ)って
Konna kuzu no boku ni damasareru omae tte
被這樣糟糕的我 欺騙了的你
本當(dāng)(ほんとう)バカだよなぁ
Hontou bakada yo naa
真的是個(gè)笨蛋啊
「大好(だいす)きだよ」そんな言葉(ことば) 噓(うそ)
「daisukidayo」sonnakotoba uso
特(とく)に女子(じょし) お前(まえ)あの子(こ)にも言(い)ってたよな
Tokunijyoshi omae ano ko ni mo itteta yo na
はい、図星(ずぼし)
Hai、zuboshi
「最喜歡了呦」這樣的話語 騙人
特別是女孩子,你這傢伙也對(duì)她說了吧?
好的、正中紅心
相棒(あいぼう)だか 相方(あいかた)だかなんだかしらないけど
Aibou daka aikata daka nandakashiranai kedo
勝手(かって)にしてろよ
Katte ni shitero yo
雖然不明白是敵、是友還是其他甚麼的
總之 想怎麼做就怎麼做吧!
本當(dāng)(ほんとう)笑(わら)えるよなあ
Hontou waraeru yo naa
真的很可笑對(duì)吧
綿埃(わたほこり)みたいな言葉(ことば)に犯(おか)されて
Watahokori mitai na kotoba ni okasarete
被塵埃般的話語冒犯著
気付(きつ)くんだ そして 人(ひと)は
Kitsukun da soshite hito wa
熱(ねつ)を知(し)って 氷(こうり)ほど冷(つめ)たい寒(さぬ)さを知(し)って 二人(ふたり)を知(し)って
Netsu wo shitte kouri hodo tsumetai samusa wo shitte futari wo shitte
察覺到了 接著 人們
感覺著熱情、感覺著如冰一般的冷酷、感覺著彼此的溫度
いつか知(し)る痛(いた)みも いつか消(き)える傷跡(きずあと)も
Itsuka shiru itami mo itsukakieru kizuato mo
わかんないよ 分(わ)かんないよ 解(わか)んないよ
Wakannai yo Wakannai yo Wakannai yo
遲早會(huì)感覺到的傷痛也好
遲早會(huì)消失的傷疤也罷
我不明白啊、我分不清啊、我解不出來啊
これでいいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
これでいいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
これでいいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
これでいいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
それで いいのさ
sorede iino sa
那樣 就足夠了
僕(ぼく)の未來(みらい)が腐(くさ)れきってても
Bokuno mirai ga kusare kittete mo
そんで終(お)わりさ
son de owari sa
儘管我的未來腐朽不堪
就那樣結(jié)束了
大人(おとな)になるしかないなんてさ
Otonaninarushikanai nante sa
只能就這樣成為大人什麼的
本當(dāng)(ほんとう)ダサいよな
Hontoudasai yo na
真的是非常差勁對(duì)吧