ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

2 GP

【中?日?羅】自由に捕らわれる。/初音ミク

作者:池夏爻律│2020-06-09 22:27:41│巴幣:4│人氣:216
【中?日?羅】自由に捕らわれる。/初音ミク






作詞?作曲?編曲:カンザキイオリ


翻譯:池夏爻律



今まで散々、縛ってきたくせに
i ma ma de sa n za n shi ba tte ki ta ku se ni
明明直到現(xiàn)在都還緊緊束縛著我

「これから自由にやりなさい」とか
ko re ka ra ji yu u ni ya ri na sa i to ka
「接下來請你自由地去做」之類的

馬鹿にしてんのか。
ba ka ni shi te n no ka
是在把我當(dāng)笨蛋嗎。

馬鹿にはしてないか。
ba ka ni wa shi te na i ka
不是在把我當(dāng)笨蛋吧。

なんでもできるって思ってんだろうから。
na n de mo de ki ru tte o mo tte n da ro u ka ra
因為你肯定認(rèn)為我是無所不能的對吧。


それなら期待通りになんでもやろう。
so re na ra ki ta i do o ri ni na n de mo ya ro u
那麼按照你的期待我會什麼都做的。

感化されたものはなんでも身に付けよう。
ka n ka sa re ta mo no wa na n de mo mi ni tsu ke yo u
會將所有被感化的事物什麼都以此身實行。

周りに何を言われたって
ma wa ri ni na ni wo i wa re ta tte
哪怕被周遭的人指指點點

好きなものを好きなように好きになろう。
su ki na mo no wo su ki na yo u ni su ki ni na ro u
喜歡的東西就為了喜歡而去喜歡吧。


協(xié)調(diào)性がない奴って言われたけど。
kyo u cho u se i ga na i ya tsu tte i wa re ta ke do
雖然被說了是不倫不類的傢伙呢。


明るい曲を聴き始めた、
a ka ru i kyo ku wo ki ki ha ji me ta
開始聆聽明亮的歌曲,

本當(dāng)は興味があったから。
ho n to u wa kyo u mi ga a tta ka ra
因為是真的抱有興趣啊。

セクシャルを隠すのをやめた、
se ku cha ru wo ka ku su no wo ya me ta
放棄遮掩自己的性向,

自分を信じ始めたから。
ji bu n wo shi n ji ha ji me ta ka ra
因為開始相信自己了啊。

習(xí)っていたピアノをやめた、
na ra tte i ta pi a no wo ya me ta
放棄學(xué)習(xí)彈鋼琴,

獨學(xué)でやりたかったから。
do ku ga ku de ya ri ta ka tta ka ra
因為想要自己去學(xué)啊。

知らない何かに戸惑うばかりだ。
shi ra na i na ni ka ni to ma do u ba ka ri ta
只是為不知所以的什麼給迷惘著。


これから僕らはとりとめもない自由の果てに
ko re ka ra bo ku ra wa to ri to me mo na i ji yu u no ha te ni
從今以後我們就會在漫無目的的自由的盡頭

騙され踴らされ、生きていくのだ。
da ma sa re o do ra sa re i ki te i ku no da
被蒙騙被操控著,繼續(xù)活下去。

何も考えず過ごすだけで褒められた日々は
na ni mo ka n ga e zu su ga su da ke de ho me ra re ta hi bi wa
能無憂無慮地接受他人表揚的日子啊

二度とは戻らない。あとは忘れるだけ。
ni do to wa mo do ra na i a to wa wa su re ru da ke
已經(jīng)再也回不去了。隨後只會被忘卻了。

好きなものも嫌いなものも、
su ki na mo no mo ki ra i na mo no mo
不管是喜歡的事物或者討厭的事物,

もう誰かが決めてはくれない。
mo u da re ka ga ki me te wa ku re na i
都已經(jīng)不能再交由他人決定了。


これから僕らは自由に捕らわれる。
ko re ka ra bo ku ra wa ji yu u ni to ra wa re ru
從今以後我們便會為自由所困。


いつだって僕らの価値を決めるのは
i tsu da tte bo ku ra no ka chi wo ki me ru no wa
無論何時能決定我們自身價值的

僕らじゃなかった。
bo ku ra ja na ka tta
都不會是我們自己。

それで反抗しなかったのは
so re de ha n ko u shi na ka tta no wa
因此就不反抗了

それでいいと思ったからじゃない。
so re de i i to o mo tta ka ra ja na i
因此就覺得那樣就好了不是嗎。

そもそもそれで妥協(xié)してたら
so mo so mo so re de da kyo u shi te ta ra
如果是時候就此妥協(xié)了的話

暗い曲にのめり込んでなどいない。
ku ra i kyo ku no me ri ko n de na do i na i
就不會沉淪於黑暗的歌曲了啊。

「痛い」「寒い」「辛い」「怖い」って
i ta i sa mu i tsu ra i ko wa i tte
「好疼痛」「好寒冷」「好難受」「好恐怖」

自分の変わりに誰か歌うから。
ji bu n no ka wa ri ni da re ka u ta u ka ra
畢竟會有人代替自己唱出這些感受啊。


それが正しい、あれが正しい、って
so re ga ta da shi i a re ga ta da shi i tte
這才是正確的,那才是正確的、之類的

周りが言うから。
ma wa ri ga i u ka ra
因為旁人這麼說了。

あれがいけない、これが許せない、って
a re ga i ke na i ko re ga yu ru se na i tte
那樣不行,這樣不可原諒、之類的

誰かが言うから。
da re ka ga i u ka ra
因為某人這麼說了。


これからは僕ら好きなように。
ko re ka ra wa bo ku ra su ki na yo u ni
接下來就按照我們所喜歡的那樣。

善悪も全て意のままに。
ze n a ku mo su be te i no ma ma ni
善惡全都隨心所欲。

それなのに、未だに誰かの了承がないと
so re na no ni i ma da ni da re ka no ryo u sho u ga na i to
明明是那樣的,可若是仍未受到某人的承認(rèn)

安心できない。
a n shi n de ki na i
便安心不了啊。


躊躇したら怒られるから、
chu u cho shi ta ra o ko ra re ru ka ra
猶豫了就會惹人生氣,

矛盾したら怒られるから、
mu ju n shi ta ra o ko ra re ru ka ra
自相矛盾了也會招來怒火,

考えることはやめてきた。
ka n ga e ru ko to wa ya me te ki ta
於是就放棄了思考。

反抗するのはやめてきた。
ha n ko u su ru no wa ya me te ki ta
於是就放棄了反抗。


「今までよくできました。」
i ma ma de yo ku de ki ma shi ta
「至今為止你表現(xiàn)得很好」

「それではがんばってください」
so re de wa ga n ba tte ku da sa i
「那麼就請你繼續(xù)努力吧」

頑張るってなにを?引き離すのか?
ga n ba ru tte na ni wo hi ki ha na su no ka
是要努力做什麼呢?領(lǐng)先他人嗎?

買い被んじゃねぇ。
ka i ka bu ru n ja ne e
別高估我啊。

知らないくせに。
shi ra na i ku se ni
明明什麼也不知道。


これから僕らは、逃れられない自由の果てに
ko re ka ra bo ku ra wa no ga re ra re na i ji yu u no wa ha te ni
從今以後我們啊,就會在走投無路的自由的盡頭

守られ、許されて、生きていくのだ。
ma mo ra re yu ru sa re te i ki te i ku no da
被守護(hù)、被原諒著,繼續(xù)活下去。

幸せになるのは、偶然が味方した人間だ。
shi a wa se ni na ru no wa gu u ze n ga mi ka ta shi ta ni n ge n da
能夠幸福的、是被偶然庇護(hù)的人們哪。

逃げ場は今更作り忘れた。
ni ge ba wa i ma sa ra tsu ku ri wa su re ta
連退路也忘了留了。

好きな人も嫌いな人も、
su ki na hi to mo ki ra i na hi to mo
不管是喜歡的人或者討厭的人,

もう自分で知らなくちゃいけない。
mo u ji bu n de shi ra na ku cha i ke na i
自己已經(jīng)不知道不行了。

これから僕らは自由に捕らわれる。
ko re ka ra bo ku ra wa ji yu u ni to wa ra wa re ru
從今以後我們便會為自由所困。


自分を信じられないことが、
ji bu n wo shi n ji ra re na i ko to ga
將無法相信自己這件事,

「時代のせい」だというのならば、
ji da i no se i da to i u no na ra ba
如果要歸咎於「時代的錯」、

「環(huán)境のせい」だというのなら、
ka n kyo u no se i da to i u no na ra
歸咎於「環(huán)境的錯」的話,

僕らはそれを歓迎するさ。
bo ku ra wa so re wo ka n ge i su ru sa
我們可是相當(dāng)歡迎啊。


敵が「周り」だというのならば、
te ki ga ma wa ri da to i u no na ra ba
若說敵人便是「周身」、

「バカにした奴ら」だというのなら、
ba ka ni shi ta ya tsu da to i u no na ra
「戲弄我的傢伙們」的話,

僕らはそれを歓迎するさ。
bo ku ra wa so re wo ka n ge i su ru sa
我們可是相當(dāng)歡迎啊。

誰もがそう思っているんだ。
da re mo ga so u o mo tte i ru n da
誰都會這麼想到吧。


何を好きになればいいのかも、
na ni wo su ki ni na re ba i i no ka mo
應(yīng)該喜歡什麼才好,

何を嫌いになればいいかも、
na ni wo ki ra i ni na re ba i i ka mo
應(yīng)該討厭什麼才好,

もうこれからは君だけのもの。
mo u ko re ka ra wa ki mi da ke no mo no
這些接下來已經(jīng)是專屬於你的東西。

その全てが君だけの言葉。
so no su be te ga ki mi da ke no ko to ba
那全部都僅是你的話語。

言えなかったこと、悲しかったこと、
i e na ka tta ko to ka na shi ka tta ko to
欲言又止的事、感到悲傷的事、

溜め込んだこと、許されるときだ。
ta me ko n da ko to yu ru sa re ru to ki da
深刻嘆息著的事,都是放手的時候了。


今こそあの日の、言葉を。
i ma ko so a no hi no ko to ba wo
現(xiàn)在就將那天的、話語啊。


これから僕らはとりとめもない自由の果てに
ko re ka ra bo ku ra wa to ri to me na i ji yu u no ha te ni
從今以後我們就會在漫無目的的自由的盡頭

騙され、踴らされ、生きていくのだ。
da ma sa re o do ra sa re i ki te i ku no da
被蒙騙、被操控著,繼續(xù)活下去。

これから僕らは巨大な何かに揉まれていく。
ko re ka ra bo ku ra wa kyo da i na na ni ka ni no ma re te i ku
從今以後我們會被某種龐大的事物給逐漸揉合。

さよなら、情景。
sa yo na ra jo u ke i
永別了,情景。

これから僕らは春が巡れどもこの先は、
ko re ka ra bo ku ra wa ha ru ga me gu re do mo ko no sa ki wa
此後就算春季循環(huán)我們也在這之後啊,

綺麗事で騙されなきゃいけない、
ki re i go to de da ma sa re na kya i ke na i
不得不漂亮話欺瞞了。

引き返せない。戻れやしない。
hi ki ka e se na i mo do re ya shi na i
無法挽回。無法重新來過。

それでも最後に笑うのは僕らだ。
so re de mo sa i go ni wa ra u no wa bo ku ra da
即使如此會笑到最後的還是我們啊。



——


——萬惡的暑假又快到了。

印象中我小時候就不喜歡暑假,一到暑假就下大雨、熱得要命,還需要做家事、準(zhǔn)備中元普渡,就只是被這些形式主義的東西給束縛著。

不過,暑假卻也可說是新生命的開始。

連接著結(jié)業(yè)與開學(xué),邁向嶄新下一步的旅程。

與這首《為自由所困》不同,我認(rèn)為,人活著本來就不是自由的,會被法律、道德、罪惡感、感情、羈絆、人際關(guān)係給桎梏,所以我從來沒有過分在乎這些東西……我始終認(rèn)為,如果一個人真的那麼渴望那種「狹義的真正的自由」的話,那這個人或許只能去死了。

同理,人生的選項有很多;端看你是覺得自由更重要,還是生命更重要吧。

這首曲子的精髓,我覺得就是在此。主角迷惘著這兩個選項,最後他決定活著,卻還是繼續(xù)被過多的選項所阻擋著。

所以準(zhǔn)確來說,主角是被「廣義的自由」給束縛著,而且那種自由不是真正的自由;簡而言之,這首歌大概是在述說擁有「選擇困難癥」的主角,在經(jīng)歷了長輩的管控之後,這癥狀不減反增,之後年齡增長長大成人、突然被放手後,因而感到痛苦的故事吧。

我覺得,自由什麼的無所謂。

——只要,你能感到「幸福」就好。



池夏爻律
2020.06.09. p.m. 10:27
2020.06.14. a.m. 07:18(修)
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4811424
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★cap543217636 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:【中?日?羅】君の神様に... 後一篇:【中?日?羅】あの夏が飽...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標(biāo)準(zhǔn),可能無法使用新的應(yīng)用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】