14 GP
【歌詞翻譯】俺の姿が、透明に!?不可視の薬と數奇な運命 ED - Duca - Precious
作者:閃電の紳士-河豚君│2020-04-23 02:21:50│巴幣:46│人氣:1263
俺の姿が、透明に!?不可視の薬と數奇な運命ED
Duca - Precious
作詞:Duca
作曲:竹下智博
編曲:竹下智博
私達はいつも特別を求めあう
無論何時我們都在追求獨一無二
ありがちな事に不感癥で
對常見的事物毫無興趣
ありえない事には敏感だけれど
卻對天馬行空的事情異常敏銳
ふと気づいた幸せってやつは
無意間注意到所謂的幸福
やっぱりほらじんわりきちゃうんだよね
你瞧 果然是一點一滴累積而成的
當たり前ほど逃しちゃダメで
不能就這麼理所當然地讓它溜走
それなのにどうして
明明應該是那樣 但是為什麼
存在そのものを疑う 損な日々 でも
要懷疑幸福的存在 過著吃盡苦頭的日子
そばにいてくれているだけで 支えられてる
但是只要有你在身邊 就能夠成為撐下去的動力
それって理屈なんてないから
這其中並沒有什麼道理
同じ場所で分かち合えてる想いならばね
能在同個場所讓彼此心意相通的話
不安なんてさ 吹き飛んで透明になるよ
不安什麼的 全都會透明化消逝而去
肯定できるの 愛はここにある
打從心底肯定的愛就在這裡
試してみるほど寂しくなる
越是嘗試就越覺得孤獨
繰り返す続け 勉強したかも
但只要持續重複 或許能學到什麼
たとえば今 會いたいのならば
假如現在就想與你見面的話
素直な方がいい 駆け引きなんていらない
根本不需要什麼策略 只要坦率一點就好
方程式ほどあてにならない
方程式也並非如此萬能
easyモードの
雖然早就知道
近道なんてないって分かった だからこそ ねぇ
不存在通往easy模式的捷徑 正因為如此
夢にまで見た想像全部葉えたいのです
才會想實現在夢裡看到的所有事物
わがままなんて言わないで
這才不是任性的要求
お決まりのバージョンなんて誰かが
是誰決定一切都是既定的形式
歩んだ道は 上書きする
讓我來改寫自己所走的這條路
過去なんて今必要ない
過去什麼的現在並不重要
私色に染めちゃうんだから
全都會染上屬於我的色彩
與えるほど それより欲しくなってしまうのは
給予的越多 就會變得更加想要
欲張りなのかしら?
難道是欲望過剩嗎?
そばにいてくれているだけで 支えられてる
只要有你在身邊 就能夠成為撐下去的動力
それって理屈なんてないから
這其中並沒有什麼道理
同じ場所で分かち合えてる想いがあればね
若能在同個場所讓彼此心意相通的話
怖いものなんてない 何度でも透明になる
就沒什麼好怕的 不管幾次我都會讓它透明化
肯定できるよ 愛はここにある
打從心底肯定 愛就在這裡
--------------------------------
我...我...我才沒有特別偏好哪個角色
但是七夕莉會長實在是太香了
不能忍!!!
轉貼請告知
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4758367
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利