讓大家久等了~這次介紹的歌曲是在日本抖音上非常紅的一首歌曲,同時也頻繁的被使用在MAD上(尤其是鬼滅的),這首歌就是由703號室所演唱的『偽物勇者 』啦!703號室的主唱「岡谷柚奈」目前僅有20歲,但已經(jīng)能創(chuàng)作出這麼棒的曲子,自己本人還蠻看好這個樂團~希望他們未來能夠繼續(xù)往更高的境界邁進(jìn)!會翻譯的原因不只是因為人氣高,另一個原因是因為在自己的YT頻道留言下面有一些人希望我可以翻譯這首歌,於是我就把它給翻譯完了,這首歌可以的話盡量搭配MV一同觀賞,這樣比較能夠瞭解MV和歌詞的內(nèi)容,同樣的,如果以下的歌詞有番錯或是不喜歡我翻譯風(fēng)格的人,就先說聲抱歉,我會再改進(jìn)的!順便推銷一下我的YT頻道:
『世界を変えるには 1人の勇気で十分だ』
能改變整個世界的力量 只需一個人的「勇氣」便已足矣
『偽物勇者 』
作詞:岡谷柚奈
作曲:岡谷柚奈
歌:703號室
昔々からこの世界は
▍從前 從前在這個世上
陰と陽でできていて
▍存在著陰與陽兩種事物
何かと都合の悪い方を
▍這只是將各方面關(guān)係不良的理由給
悪だと決めたのは人間さ
▍取名為「惡」的人類罷了
人の心に鈍感になって
▍人們的心逐漸變得遲鈍起來
その瞳は灰色さ
▍那雙瞳所映照的灰色
白も黒もぐちゃぐちゃになって
▍無論是白還是黑都變得混亂不清
神様の涙が見えないかい?
▍你難道看不見神明大人所流下的淚水嗎?
目に見えるものばかり信じた
▍淨(jìng)只愚昧的相信著雙眼所看見的事物
恥ずかしげもなく誇りを胸に
▍毫無羞恥的將「虛榮心」掛於胸中
この世界はパズルの1ピース
▍「這個世界只不過是拼圖中的其中一塊」
だってことに気づかなきゃね
▍必須要去察覺這件事情不可呢
正義のヒーローの
▍連正義的英雄
仮面の下も知らずにね
▍假面下所隱藏之物也一無所知
偽物勇者は僕だった。
▍我曾就是那「偽物勇者」
君を傷つけていたのは僕だった。
▍而一直傷害著你的那個人卻也是我。
すべてを見ているようで
▍像是看見了所有事物般的
すべてが透けていたりさ
▍又像是看透了什麼般的
すべてを知ってるようで
▍像是知曉任何一切般的
何もわかっちゃいないんだよ
▍其實根本一點也不了解吧
目に見えるものに縋っても
▍即使依賴著眼前所映照的事物
手に入るものは剎那の栄光
▍從中獲取了那一霎那間的榮耀
一歩下がればわかること
▍那是只要退一步就能清楚理解的事情
簡単なことほど忘れてく
▍我卻連這麼簡單的東西也逐漸遺忘了
この世界
▍這個世界
噓の光にとらわれないで
▍不要被這「謊言之光」給拘限住
君が流していた涙の訳も知らずにね
▍連你那時落淚的理由也一無所知
弱蟲勇者は僕だった?
▍我曾經(jīng)是個「膽怯勇者」嗎?
本當(dāng)は気づいていたんだろう
▍其實自己也已經(jīng)知道事實的真相了吧
本當(dāng)は聞こえてるのに
▍明明當(dāng)時確實聽見了
怖いから耳を塞ぐのね
▍卻因太過於恐懼而堵上了雙耳
本當(dāng)はひとつなのに、
▍明明事實上只是獨自一人、
弱いから壁を作るのね
▍卻因太過弱小而築了座高牆
もうそろそろ目を開いてよ
▍你也差不多該睜開雙眼了吧
君のその心で感じてよ
▍去好好地用你的心去感受吧
世界を変えるには
▍能改變整個世界的力量
1人の勇気で十分だ
▍只需一個人的「勇氣」便已足矣
正義のヒーローの
▍連正義的英雄
仮面の下も知らずにね
▍假面下所隱藏之物也一無所知
偽物勇者は僕だった。
▍我曾就是那「偽物勇者」。
君を傷つけていたのは僕だ。
▍一直傷害著你的那個人就是我。
正義のヒーローに仮面はいらない
▍對於正義的英雄而言 無須假面來偽裝
偽物勇者はバイバイだ。
▍向「偽物勇者」說聲 Bye Bye 吧。
心が燈っていく
▍心靈漸漸得變得明亮起來
ひとつになっていくでしょ
▍不過也會再次變成獨自一人了吧
昔々からこの世界は
▍從前從前在這個世上
ひとつでできていた。
▍依靠著「一樣?xùn)|西」建構(gòu)而成。