Crossed my heart, broke your promise, told me lies
Why did you watch me suffer?
Make me feel like I deserved to
Everybody takes everybody breaks
Somebody's heart leaving someone alone
But this felt more like you ripping flesh from bone.
傷我的心,棄毀承諾,對(duì)我撒謊
為何你看著我受苦
還讓我覺得自已是應(yīng)得的?
每個(gè)人都從別人身上拿走點(diǎn)什麼
每個(gè)人都讓別人心碎任其自生自滅
但這感覺更像你把骨肉剝離
You made a mess outta me
Where do I begin?
You pay for your sins.
你把我搞得一團(tuán)糟
該從何說起?
你會(huì)付出代價(jià)
Like a reckoning
You never saw coming
I’m the reaper outside your door
You took everything
Made me feel less than nothing
I’m getting what I came for
Like the sound of falling stars
Crashing in the dark
I said a prayer and buried your name
And up through the ashes
I rose like wildfire
The reckoning
宛如報(bào)應(yīng)
你猝不及防
我是在你門外等待的死神
你奪走一切
讓我比一無所有更加一無所有
我會(huì)得到我想要的
如星辰殞落
在黑暗中墜毀之聲
我說出禱詞並埋葬你的名字
化為灰燼
我將如野火燃起
宛如報(bào)應(yīng)
I gave you more than my heart could hope for
You misused it
Scraped up every piece that fell to the floor
When you tore through it
Laying me to ruin, you knew what you were doing
Leavin me just skin and bone
But trusting you was no one’s fault but my own
You get what you give, so take your last breath 'fore I lay you to rest
我獻(xiàn)上我心無法擔(dān)負(fù)的盼望
但你卻誤用它
當(dāng)你將它撕扯殆盡時(shí)
連丁點(diǎn)碎片也不留下
任我自生自滅,你很清楚自己在做什麼
你讓我只剩空殼一具
但輕信你全是我的錯(cuò)
你得到你給予的,所以請(qǐng)?jiān)谖易屇惆蚕⑶皣蚕伦钺嵋豢跉獍?/font>
Like a reckoning
You never saw coming
I’m the reaper outside your door
You took everything
Made me feel less than nothing
I’m getting what I came for
Like the sound of falling stars
Crashing in the dark
I said a prayer and buried your name
And up through the ashes
I rose like wildfire
宛如報(bào)應(yīng)
你猝不及防
我是在你門外等待的死神
你奪走一切
讓我比一無所有更加一無所有
我會(huì)得到我想要的
如星辰殞落
在黑暗中墜毀之聲
我說出禱詞並埋葬你的名字
化為灰燼
我將如野火燃起
I shoulda known better than that
I shoulda known all along
I shoulda known better than that
I shoulda known but now I’m moving on...
我早該知曉
我早該一直知曉
我早該知曉
我早該知曉,但我已繼續(xù)前進(jìn)……
Like a reckoning
You never saw coming
I’m the reaper outside your door
You took everything
Made me feel less than nothing
I’m getting what I came for
Like the sound of falling stars
Crashing in the dark
I said a prayer and buried your name
And up through the ashes
I rose like wildfire
The reckoning
宛如報(bào)應(yīng)
你猝不及防
我是在你門外等待的死神
你奪走一切
讓我比一無所有更加一無所有
我會(huì)得到我想要的
如星辰殞落
在黑暗中墜毀之聲
我說出禱詞並埋葬你的名字
化為灰燼
我將如野火燃起
宛如報(bào)應(yīng)
You never saw coming, you never saw me coming
The reckoning
I'm the reaper outside your door
I am the reckoning
For every wrong you did to me
I am the reckoning
你猝不及防,你不會(huì)看見我的到來
宛如報(bào)應(yīng)
我是在你門外等待的死神
我就是
你所有施加於我的惡行帶來的報(bào)應(yīng)
我就是你的報(bào)應(yīng)