原訂這回的主題是「暗夜王レオン」跟「白夜女王ヒノカ」的,
只是官方最近公開了「透魔王カムイ」的卡片,就緊急把這個主題延期了。
畢竟想寫的是FE0是捏造原作雖有提及,但無法於遊戲中實際瞧見的樣貌,
所以在這三種都出齊的情況下,理所當然地要一起寫呀!
什麼?大哥們成為王的樣子也沒有辦法在if裡實際見到?
雖然他們的服裝最初也是出自FE0,後來在無雙可以看到,所以就算是有囉(X
雖然在途中換了其他主題,但想寫的東西很多不缺題材(寫不寫得出來是另一回事);
無論如何,本專題來到了第卅回!
今天要介紹的是--
「夢見る女子高生 織部 つばさ」「幻影の天馬騎士 シーダ」
臺詞與效果文翻譯--
B04-003HN 夢見る女子高生 織部 つばさ |
臺詞(原文) |
お、織部つばさ、17歳です! |
臺詞(中譯) |
織、織部翼,17歲! |
技能 |
エアリアルダンス(空中舞蹈) 【起動】【將自己手牌的一張『シーダ』置於退避區】選擇任意數量的我方,移動。 |
攻擊型 支援技能 |
天空の紋章(天空的紋章) 【支援】選擇一個自己攻擊單位以外的我方。可以移動那個我方。 |
B04-004N 幻影の天馬騎士 シーダ |
臺詞(原文) |
私の名は『シーダ』。あなたは、ツバサ、という名なのですか? |
臺詞(中譯) |
我的名字是『希達』。妳的名字是Tsubasa(翼)嗎? |
技能 |
〔CF〕カルネージフォーム(屠殺武裝型態) 【常時】這個單位與『織部 つばさ』在同個區域的場合,這個單位不會被敵人的攻擊擊破。 |
ツバサと共に(與Tsubasa〈翼〉同在) 【起動】【行動】選擇一個其他的我方,移動。如果這個我方是『織部 つばさ』的場合,此單位也可以移動。 |
攻擊型 支援技能 |
幻影の紋章(幻影的紋章) 【支援】戰鬥結束時,此單位可以不置於退避區,取而代之地在我方的『織部 つばさ』所在的同個區域出擊。 |
織部 つばさ(織部 翼/Tsubasa Oribe)是WiiU「幻影異聞録?FE」,
與以其歐美版為基準強化移植的全球版:Switch「幻影異聞録?FE Encore」中,
作為主要角色之一所登場的女子高中生,シーダ(希達/Sheeda)則是作為她的搭擋參戰。
該作最初是在2013年的Nintendo Direct打著--
「真?女神転生 meets ファイアーエムブレム」這樣的主軸發表,由ATLUS所開發的合作作品。
然而在2015年E3以實際開發的成品的影像發表時,
風格反而比較接近「女神転生」系列的外傳「女神異聞録ペルソナ」系列,
正式的標題:「幻影異聞録?FE」也可說是彰顯了這一點。
照訪談所言,似乎是因為最初只談了雙方合作沒有確定實際內容,
經過企畫轉折,最終才定案成故事舞臺為現代日本再加入FE與幻想要素的RPG。
身為つばさ搭擋的シーダ,雖然姿形呈現著稱為「ミラージュ」(幻影)異型的樣貌,
但她確實是FE玩家所認識、於「暗黒竜と光の剣」「紋章の謎」登場的シーダ,
只是因為一些原因變成這個樣子、失去記憶穿越到這個世界來。
作中登場的其他FE角色,基本上也是呈現類似的狀態,
而作為主人公群搭擋的FE角色,除了以幻影之姿直接現身之外,
更主要是能變身成
「カルネージフォーム」(屠殺武裝型態),變成裝備一同作戰。
つばさ變身後騎乘天馬降臨於現代日本的樣子,可說是本作的主要視覺象徵,
這張牌的臺詞
「織部つばさ、17歳です!」當時在宣傳影像也是常出現的語句,讓人印象深刻。
不過,很遺憾的是,這句臺詞在Switch上聽不到,
因為「幻影異聞録?FE Encore」中,她的年齡從17變成了18!
而且跟原版一直強調自己是17歲一樣,這邊在宣傳時也是一直強調自己是18歲。
在FEH中召喚時也一樣,第一句就強調自己18歲,可說是反射性的自我介紹?
當初歐美版的「Tokyo Mirage Sessions ?FE」當初為迎合歐美的審查作了一些
和諧處理,
比較大的更動就屬劇中的主線的泳裝事件,雖然整體流程不變但內容被置換掉了,
此外就是部分服裝布面積增加,以及つばさ上修一歲以及一個年級。
這次「幻影異聞録?FE Encore」以歐美版為基準加強、做成全球版的結果,
就是連日文語言遊玩下,也受到這樣的影響。某方面來說也是莫可奈何……
而說到歐美版的年齡變更,這在FE系列裡也不是第一次了。
過去的FE作品的角色,雖然多半沒有設定詳細年齡或生日等詳細的資訊,
但還是有少數角色是當年就有確切說明年齡的。
像是於「烈火の剣」登場的リン原本設定是15歲,不過歐美版就改成了18歲。
嘛,發育太良好,而且專武的必殺動畫晃的很厲害,確實有點不太像15歲呢……(苦笑)
※因為系統設定有所疏漏的關係,日文版的「烈火の剣」正常遊玩看不到此必殺動畫,歐美版才見得著。嘛,看看「風花雪月」跟這次的「幻影」都是直接出全球版的,以後不意外都會全球統一發售了吧?
除了出重製版時可能會發生一些爭議之處外,這種後來才因應歐美版變更的問題應該再也碰不到囉。
總之,簡單介紹了一下つばさ,並搭點年齡變更的話題;
其中,平假名跟片假名差異在中文翻譯上表現不出來,所以我就用拼音來表現了。
幻影相關的原本是一直很想介紹一下但找不太到著力點,但Switch版出來後反覺得想觀望下再來寫,
不過既然臨時需要換主題,就換一個資料蒐集跟介紹上比較簡單的,於是就在發售後不久出了這篇。
……嘛,沒考慮寫很深入也是原因啦,要寫深入一點我可能會選「アブソリュート?カワイイ」w
問我其他備案的話,除了之前預告的之外,還有幾張比較新的牌預訂要寫,
不過還沒有蒐集太多資料,加上有幾個是我沒實際玩過的作品,就先往後推了。