初音ミク「Penguin's Detour」
/ 林田匠 - Penguin's Detour feat.Hatsune Miku
.
.
すっかり乗り慣れたフライトで 今日こそ墮ちてくれないだろうかと
在完全搭習慣的航程中說著「今天大概也不會遇到墜機吧」
.
頬杖ついて雲を眺める話をあと何度しよう
一邊支著臉頰眺望雲朵 這已經是第幾次了
.
誰かを言い負かす為の機會を 何かにつけ狙っていた暮らしも
盯緊了辯贏別人的機會 這樣的生活方式
.
未だに古くなっちゃくれない
也還不算太過時
.
.
.
優しくしてくれたあの子にまでも どうせ心の中じゃ、なんてことを
就算是那個對人溫柔的女孩子 反正心中也想著「是在搞什麼」
.
思ってしまったのもつい最近ではあるけれど
最近我總是這樣想
.
小指に巻いた絆創膏が見えるようにと 近づいたばっかりに
將小指上纏著的OK繃展現出來而變得更加親近
.
本當は無かった傷が欲しくなる
渴望著其實不存在的傷
.
灑落っ気に欠けていた生返事を
毫不風趣的曖昧回應
.
嫌ってくれとまでは言えないけど
雖然還不至於把煩人給說出口
.
攫っていった未來に「そうかそうか」と頷いて
對著我被奪去的未來「是嗎是喔」地點著頭
.
歩いた地上でのこと
我走著 就只在地面上
.
.
.
飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま
成了無法飛翔的鳥 不斷地游移徬徨
.
空からじゃ見られない眺めがあるんだと
即使從空中根本不會被看見仍然眺望
.
言葉へ落とし込んで最後 噓に変わってもね
去落實說過的話結果卻也變成謊言了呢
.
ただそれとなく伝わるものがあればいい
但要是能有委婉點的說法就好了
.
.
.
ぼんやり難しく思うこともそれなりに愛しくなれることを
模糊難懂的事都能就這樣去珍愛
.
知ってか知らでか分かったフリばかりが上手い人を
對不管知道或是不知道都能裝作明白了的人
.
嘲たことは無いといったものの 意味もなくケラケラと笑う僕を
雖然說著沒有要嘲笑的意思卻發出無意義的咯咯笑的我
.
言い表せた文字が欲しくなる
開始想要有能表達出的文字
.
.
.
黙っていれば誰かが口を開くもの
安靜下來就一定有誰會開口
.
座って待っていましょう お茶を飲みながらでも
坐著等吧 要不來喝個茶
.
狂っちまった時代よさらば 「お先にどうぞ」と
瘋了的時代啊再會了 「那您先請」
.
靜かに言った後
靜靜地這麼說了之後
.
.
.
泳げない魚になっていた ひとり強張ったまま
成了無法游泳的魚 不斷地獨自逞強
.
水面に歪んだ自分の姿を
水面上自己扭曲的模樣被刻入進記憶
.
記憶へ落とし込んで誰も悪くないんだってね
這並不是任何人的錯 被這麼說了呢
.
ただ一度だけ思わせるものがあればいい
但一次就好要是能允許我這麼想就好了
.
.
.
誰のせいだろう 僕のせいかも いや、きっとあいつのせいだのと
「究竟是誰的錯呢 說不定是我的錯 不,肯定是那傢伙的錯」
.
暗くなる外 張り詰める場所 繰り出す一人分の音
變暗的外頭 繃緊神經的場所 持續冒出的一人份聲音
.
「あなたに分からないだろうけど」 言葉尻にはそう言い捨ててやろう
「你大概不可能會懂的」脫口而出的話乾脆扔下不管吧
.
でも 嗚呼もう いつまで経っても救われない歌よ
但是 啊啊已是 過了多久都不會被拯救的歌呀
.
.
.
あるはずがなくなっていた ゆらり揺蕩ったまま
應該要存在卻不見了 不斷地輕晃搖盪
.
寄る辺なく縋っていたはずだったのに
明明好像原本有托身之處才對
.
思いを遡ってみたって思い出せないね
試著去回想卻想不起來呢
.
それが端からあったものなのかすら
那應該就是從一開始就這樣了吧
.
.
.
飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま
成了無法飛翔的鳥 不斷游移徬徨
.
空からじゃ見られない眺めがあるんだと
即使從空中根本不會被看見仍然眺望
.
言葉へ落とし込んで最後 噓に変わってもね
去落實說過的話結果卻也變成謊言了呢
.
ただそれとなく伝わるものがあればいい
但要是能有委婉點的說法就好了
.
2020.02.17
.
ハヤシダ大大的新曲還是一樣的神ヽ(●′?`●)?
之前想翻教師A然後卡住惹,
這首也很好聽喔,還有
水桶掉下去(?)也是神曲!!!總之大家都先去給我把
ハヤシダ大大的歌全部都刷三遍!!!
p.s.因ハヤシダ大大改用本名林田匠,所以更新了影片~
.