ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

7 GP

[中文翻譯]Sabaton-The Final Solution 最終解答

作者:皮克西斯.日進(jìn)│2020-01-24 15:37:01│巴幣:1,060│人氣:714


顧名思義是二戰(zhàn)大屠殺的悲歌,翻完之後心情挺沈重的

重金屬樂團(tuán)Sabaton雖然唱得很燃,但還是不影響整首歌的意境

Country in depression
籠罩在抑鬱之下的國度
Nation in despair
深陷絕望中的民族
One man seeking reasons everywhere
有個人正四處找尋
Growing hate and anger
能增長仇怨和憤怒的藉口
The Fuhrer's orders were precise
元首的指令是那麼確實—
Who was to be blamed and pay the price!
確實該被責(zé)怪並付出血價!
Wicked propaganda
惡毒的檄文
Turning neighbors into foes
使得鄰舍反目
Soldiers of the third Reich searching homes
第三帝國的軍士正挨家挨戶搜索
And then the former friends are watching
而後他們昔時的朋友觀看
As they are rounded up one by one
他們被重重包圍的樣子

Times of prosecutions has begun
告發(fā)的時代已然臨到
Ever since it started
自從那時—
On Crystal night of thirty eight
也就是三八年的水晶之夜
When liberty died
自由死去之時
And truth was denied
亦是真理被否定之時
Sent away on train on a one way trip to hell
被送上通往地獄的單程列車
Enter the gates Auschwitz awaits!
進(jìn)到通往奧茲威辛的大門!

When freedom burns
當(dāng)自由開始燃燒
The final solution
那最後的解答
Dreams fade away and all hope turns to dust
已伴隨夢想消逝,一切希望也化作塵埃
When millions burn
當(dāng)百萬生靈燃燒
The curtain has fallen
布幕已然揭曉
Lost to the world as they perish in flames
他們消融於烈焰之時,生命亦從世上被抹去

There was a country in depression
有個籠罩在抑鬱之下的國度
There was a nation in despair
有個深陷絕望中的民族
One man finding reasons everywhere
有個人正四處找尋藉口
Then there was raising hate and anger
於是仇怨和憤怒在遍地興起
The Fuhrer's orders still apply
元首的指令仍持續(xù)著
Who was to be blamed and send to die!
確實該被責(zé)怪而且殺上千刀!
Ever since it started
自從那時開始—
On Crystal night of thirty eight
三八年的水晶之夜
When liberty died
自由死去之時
And truth was denied
亦是真理被否定之時
Sent away on train on a one way trip to hell
被送上通往地獄的單程列車
Enter the gates Auschwitz awaits!
進(jìn)到通往奧茲威辛的大門!

When freedom burns
當(dāng)自由開始燃燒
The final solution
那最後的解答
Dreams fade away and all hope turns to dust
已伴隨夢想消逝,一切希望也化作塵埃
When millions burn
當(dāng)百萬生靈燃燒
The curtain has fallen
布幕已然揭曉
Lost to the world as they perish in flames
他們消融於烈焰之時,生命亦從世上被抹去
When freedom burns
當(dāng)自由開始燃燒
The final solution
那最後的解答
Dreams fade away and all hope turns to dust
已伴隨夢想消逝,一切希望也化作塵埃
When millions burn
當(dāng)百萬生靈燃燒
The curtain has fallen
布幕已然揭曉
Lost to the world as they perish in flames!
他們消融於烈焰之時,生命亦從世上被抹去!

引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4663176
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

同標(biāo)籤作品搜尋:Sabaton|歌詞翻譯|紅色警戒

留言共 2 篇留言

斯圖卡特
他們後來在幾場Live時用結(jié)他和電子琴伴奏,主唱放慢唱速,然後底下一堆觀眾點著打火機(jī)或是手機(jī)開照明,場面非常壯觀

10-16 07:16

皮克西斯.日進(jìn)
超喜歡這團(tuán)的史實向音樂12-01 20:32
狂燄漫天
附註一下,The Final Solution是指納粹德國提出的「猶太人問題的最終解決方案」,所以翻譯中"已伴隨夢想消逝"容易讓人誤會FinalSolution有正面的含意,也因此Who was to be blamed指得該是猶太人。

08-27 19:23

皮克西斯.日進(jìn)
感謝補(bǔ)充!08-27 21:14
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★Pixis 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:傑帕利公園的提督 第六章... 後一篇:巴哈姆特第二十三屆站聚照...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標(biāo)準(zhǔn),可能無法使用新的應(yīng)用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】