tsumetai minamo ni utsuru kage
冷たい 水面に 映る人影
冰冷的水面照映出的人影
furete wa yurayura yugandeku
觸れては ゆらゆら 歪んでく
手指輕點 便會逐漸扭曲
(nagashi nagasare yume no you) amai itami ni nita kankaku
(流し流され 夢のよう) 甘い痛みに似た感覚
(隨波逐流 彷彿夢一場) 與甜美痛楚相似的感覺
(yurete shizunde doko e yuku) kawaita kotoba ga oyogu
(揺れて沈んで どこへゆく)乾いた言葉が 泳ぐ
(悠悠沉沒 向某處流去) 游淌在早已乾涸的話語
(dakishimeta yaku(subete) ga kokoro o shibarunara)
(抱きしめた 厄(すべて)が 心を 縛るなら)
(要是災厄將心束縛 我會將你緊擁於懷)
sore demo iiyo kimi o zenbu uketomerukara
それでもいいよ 君を全部 受け止めるから
這樣就也好 你的一切都由我來承受
kimi ga kureta yaku (shiawase) dake ni kono mi o yaka rete
君がくれた 厄(しあわせ)だけに この身を灼かれて
你所給予的只有災厄 在灼燒著我的身軀
hitori ningyou no you ni nagasa rete iku nante
獨り 人形のように 流されて 逝くなんて
獨自一人 如同人偶般 隨河水流去
ukabuse ni wa kimi hitori dake
浮かぶ瀬には 君 獨りだけ
漂浮在激流中的你 孤寂一人
semete saigo kurai
せめて最期くらい
至少在最後
douka cry me douka cry me
どうか cry me どうか cry me
請你 對我哭訴 請你 對我哭訴
I don't need
我不需要
I don't want to cry so you cry me a river
我並不想哭 所以你可以對我哭訴
I will not cry me
我不會讓你
I will not cry me
我不會讓你
I will not cry me a river
我不會讓你淚流成河
you have to cry me
所以你必須
you have to cry me
你必須讓你
you have to cry me a river
你必須向我大吐苦水
dare yori mabishii sonogoe wa
誰より 眩しい その聲は
那股聲音比任何人更加奪目
namida ni yurayura nijinde ku
涙に ゆらゆら 滲んでく
漸漸地滲入於淚水中
(nagashi nagasa re yume no you) kobore ochiru yume no ondo ga
(流し流され 夢のよう) 零れ落ちる 夢の溫度が
(隨波逐流 彷彿夢一場) 夢的溫度零零散去
(yurete shizunde doko e yuku) kishinda haguruma o iru
(揺れて沈んで どこへゆく) 軋んだ歯車を射る
(悠悠沉沒 向某處流去) 照射著轉動的齒輪
(abakareta yaku (subete) sae itooshii hodo ni)
(暴かれた 厄(すべて)さえ 愛おしいほどに)
(即使揭開一切罪惡 將其都化作憐愛)
kizutsukete yo kimi o zenbu yurushitaikara
傷つけてよ 君を全部 赦したいから
雖然你傷害了我 但我想要原諒你所做的一切
katachi no nai yaku(shiawase)dake o dokoka motometeru
形のない 厄(しあわせ)だけを どこか求めてる
我無時無刻在追求著無形的幸災
(baby what you want?)
(寶貝你想要什麼?)
marude ningyou no you ni nagasarete kiete nao(uh - uh - uh)
まるで 人形のように 流されて 消えてなお(uh-uh-uh)
彷彿就像人偶般隨波逐流 逐漸消逝
tojita me ni wa kimi no egao
閉じた眼には 君の笑顔
閉上雙眼 出現的是你那
tada kanashii hodo ni
ただ哀しいほどに
憔悴不堪的笑容
dakara cry me dakara cry me
だから cry me だから cry me
所以啊 對我哭訴 所以 對我哭訴
I don't need
我不需要
I don't want to cry so you cry me a river
我並不想哭 所以你可以對我哭訴
kouafukouka uso ka hon
幸か不幸か 噓か本當か 獨り 流されて
幸還是不幸 謊言或是真實 獨自一人漂流
douka douka imadake wa
どうか どうか 今だけは
無論如何 請你 此時此刻
cry me a river
對我哭訴
kimi ga kureta yaku (shiawase) dake ni kono mi o yaka rete
君がくれた 厄(しあわせ)だけに この身を灼かれて
你所給予的只有災厄 在灼燒著我的身軀
hitori ningyou no you ni nagasa rete iku nante
獨り 人形のように 流されて 逝くなんて
獨自一人 如同人偶般 隨河水流去
ukabuse ni wa kimi hitori dake
浮かぶ瀬には 君 獨りだけ
漂浮在激流中的你 孤寂一人
semete saigo kurai
せめて最期くらい
至少在最後
douka cry me douka cry me
どうか cry me どうか cry me
請你 對我哭訴 請你 對我哭訴
I will not cry me
我不會讓你
I will not cry me
我不會讓你
I will not cry me a river
我不會讓你淚流成河
◆
you have to cry me
所以你必須
you have to cry me
你必須讓你
you have to cry me a river
你必須向我大吐苦水