ETH官方钱包

創(chuàng)作內(nèi)容

1 GP

《歌詞翻譯》渡邉淳子「羽音」

作者:艾利伍德│2019-10-25 18:17:57│巴幣:2│人氣:352
羽音





因為近來一部夏番的關(guān)係把這部挖出來再看了一遍
然後就把這首翻了(啥?)




《ゲートキーパーズ》(GATE KEEPERS),一般譯作《捍衛(wèi)者》,另外也有《地球守護者》這一譯名
起初是角川、ESP和GONZO合製的PS遊戲
後來在2000年改編成半年番(24話)TV動畫,並獲得了不錯的評價

發(fā)生於1969年的故事(昭和懷舊風(fēng)格)
各式各樣的「GATE」能力(超能力戰(zhàn)鬥)
擁有GATE,被稱為「GATE KEEPERS」的中學(xué)生主角們(校園戀愛)
暗中對抗異形侵略者的跨國組織「A.E.G.I.S.」(秘密的正義使者)
能強化GATE能力的戰(zhàn)鬥機人(蘿蔔~)
還有造型雖然有點挫但就是執(zhí)意要消滅人類,而且不使用GATE的力量便難以對付的疑似外星生命體「INVADERS」 (絕對惡的入侵者)

將上述多種要素炒在一起的《捍衛(wèi)者》
當(dāng)年雖不至於大紅大紫,但仍足夠讓觀眾們津津樂道
對續(xù)作的期待也如同男主角「浮矢瞬」跟女主角「生澤琉璃子」看不到結(jié)果的一吻般
雖然看不見,但前途(未來)感覺就是一片光明的



然而鏡頭一轉(zhuǎn)
來到2002年推出的正統(tǒng)續(xù)篇OVA《ゲートキーパーズ21》(GATE KEEPERS 21,捍衛(wèi)者21

故事一下子跳到30年後
瞬不單跟琉璃子分了,還不知跟誰生了個女兒-也就是OVA的主角「五十鈴綾音」
TV版的角色們幾乎都沒有露面,而主角浮矢瞬更是早已戰(zhàn)死
「A.E.G.I.S.」更早已壞滅,只剩下以私人企業(yè)形式招募傭兵進行游擊抵抗的「A.E.G.I.S. NETWORK」
「GATE」並不是希望,使用過度甚至?xí)惯^來把使用者吃掉-影山的手腳、雪乃的存在等都因此而沒了

唯一沒變的
是「入侵者」仍舊滿坑滿谷的,還變得比以前更強了…



風(fēng)格鉅變、彷彿將TV版的努力和希望全數(shù)否定掉的續(xù)集令眾多粉絲直罵無法接受
並狠批OVA為「垃圾一般的畫蛇添足」

但是筆者反而覺得
OVA悲劇般的演變不單是TV的伏筆回收
更是令整個《捍衛(wèi)者》故事昇華的畫龍點睛-


首先
有能力完美滲透「A.E.G.I.S.」的「入侵者」,會因為區(qū)區(qū)幾個幹部被踹飛就敗退消失?不可能嘛
既然如此,TV版事件過後,主角們的戰(zhàn)鬥也只會不斷地繼續(xù)下去
但是雙方的戰(zhàn)力是如此不對等,敵方又沒有收手不幹的可能,那麼「A.E.G.I.S.」和「GATE KEEPERS」被「INVADERS」壓垮,不就只是時間問題而已?
事實上,TV版事件完結(jié)後不久,「入侵者」就滲透高層+揮軍直搗「A.E.G.I.S.」各個基地,一下便把整個抵抗組織從內(nèi)到外一窩踹


其次
敵役影山零士在TV版最終戰(zhàn)時,不單說明了「入侵者」的由來和本質(zhì)
持有「眼光GATE」因而看得見未來的他還預(yù)言:
將來的世界會被人類弄得越來越骯髒
「入侵者」也會被人類無止境的慾望吸引而變得越來越多

所以《捍衛(wèi)者21》那個「否定前作」的發(fā)展
根本是早在《捍衛(wèi)者》裡就已被註定的未來


最後,恐怕也是最重點的
是故意安排在60年代-日本經(jīng)濟高速增長期-的故事背景:
在那個社會快速發(fā)展、科技日新月異的美好年代
一切看起來都是充滿希望的
而將來的10年、20年…自是會變得越來越美好

可是踏入80年代
日本的發(fā)展逐漸放緩甚至停滯不前
然而資源缺乏、環(huán)境污染、社會民生等各種過度開發(fā)所催生的問題卻接踵而至
原來,「未來」並不一定像當(dāng)年想像般的那麼美好…



正如綾音在OVA第一話開頭的自白一般

到處都是死氣沉沉的灰色箱子
到處都是嘈吵的聲音
到處都是垃圾
到處都是人

無止境的貪婪和縱慾令人類越發(fā)自私和冷漠
不單催生出想要消滅人類的「入侵者」

終於令人類自己也變成了「入侵者」…!



從陽光的《捍衛(wèi)者》對光輝未來的憧憬
到灰暗的《捍衛(wèi)者21》對暗淡現(xiàn)實的失望

這個系列
原來不是普通的王道熱血校園戰(zhàn)鬥作品
而是個含蓄卻冷酷地向現(xiàn)實作出批判的諷刺作品啊………





所以鄉(xiāng)土味濃厚
非常滄桑,也非常哀傷
還故意使用劇中兩位主角的名字-「美」和「綾」-組成主題的「羽音

正好作為《捍衛(wèi)者21》的導(dǎo)入(1-3話)
以及在劇情越來越痛的時候作為收尾(4-5話)使用了



不過《捍衛(wèi)者21》又好
「羽音」又好

想傳達的…真的只有悲傷的「往昔(好日子)已逝」,僅此而已…?




聲明:
本文的翻譯分類雖為「我流渣翻」,但仍一定程度參考了網(wǎng)絡(luò)上存在、由其他同好翻譯的版本(若果存在的話)
這是由於在下用字生硬的問題根深柢固,為著令歌詞看起來比較柔順,只得出此下策,實屬遺憾,亦深感抱歉
如有「被參考」的譯者覺得此舉不當(dāng),請不吝告知,在下自當(dāng)作出相應(yīng)的處理
對翻譯內(nèi)容有任何改善意見的,亦請不吝賜教



作詞:松宮恭子
作曲:田中公平
編曲:岸村正実
歌:渡邉淳子




雲(yún)の 流れゆく先は
kumo no nagare yuku saki wa
雲(yún)朵 徐徐流往的彼方

遠い 昨日へ続く道標(biāo)(しるし)
toui kinou e tsuzuku shirushi
是通向 遙遠過去的路標(biāo)



白い鳩のように
shiroi hato no you ni
像白鴿一般

飛んでゆけたら
tonde yuketara
展翅飛揚的話



抱いてよ やさしい風(fēng)のように
dai teyo yasashii kazenoyouni
抱擁吧 像柔和的微風(fēng)一般



それは 二度と還らぬ
sore wa nidoto kaeranu
那是 再也無法到達的

午後の まどろむ夢の果て
gogo no madoromu yumenohate
午後 瞌睡之夢的盡頭



深い 夜の羽音は
fukai yoru no haoto wa
深沉的 夜中傳來的拍翼聲

遠い 少女の日々の木霊
toui shoujo no hibi no kodama
是久遠的 少女往昔日常之回響



月の舟は そっと
tsuki no fune wa sotto
月之船 在幽幽地

涙こぼすよ
namida kobosu yo
悄然落淚喲



呼んでよ 遙かな夏の名前
yonde yo harukana natsu no namae
呼喚吧 那遙遠夏天的名字



時は流れて 誰もいなくて
tokihanagarete dare mo inakute
時間徐然流逝 誰都已然消逝

悲しいほどに きれいな夜明け
kanashī hodo ni kireina yoake
這是個美麗得令人悲傷的黎明








其實《捍衛(wèi)者21》限定版DVD還附送了六張廣播劇CD,當(dāng)中除了補充了一些角色背景、設(shè)定、往事、幕間故事外,更有一眾TV版角色們登場,並提及了他們在TV故事後的去向

依發(fā)生時序分別是
EPISODE0「AYANE」(綾音)
EPISODE0.8「SATOKA」 (里香)
EPISODE1.5「FRIENDS」(朋友們)
EPISODE3.5「INTERMISSION」(中間任務(wù))
EPISODE4.5「MEMORIES」 (回憶)

而在最後的最後
EPISODE6.1「FESTIVAL」(祭典)
的結(jié)局當(dāng)中,更藏著

「羽音」真正想要展現(xiàn)的心境
還有《捍衛(wèi)者21》這個鬱續(xù)集真正想表達的意思





然而影山的形象
卻作為代價被吞噬掉了wwwwww
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4571134
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利

相關(guān)創(chuàng)作

同標(biāo)籤作品搜尋:ゲートキーパーズ|捍衛(wèi)者|GATE KEEPERS|ゲートキーパーズ21|GATE KEEPERS 21|捍衛(wèi)者21

留言共 1 篇留言

可以
最近翻到這部舊番,ova整個太跳了吧!

所以不懂的部分要看小說嗎?

12-01 12:10

艾利伍德
小說《ゲートキーパーズ1985 二つの刻の狹間で》
就筆者所知,就是補完TV至到OVA之間的三十年中所發(fā)生的故事
以及再次解釋「事情怎麼會演變成這樣子…」的原因(如果聽完OVA特典廣播劇仍不明白的話)
知道故事大綱
(極東支部保衛(wèi)戰(zhàn)>「A.E.G.I.S.」壞滅>「A.E.G.I.S. NETWORK」的建成>浮矢戰(zhàn)死)
的話,好像不看也沒差…吧

不過小說在臺灣既無代理更無翻譯,想入手只能代購或日馬
所以筆者至今也仍未入手亦未能拜讀就是了………12-01 19:24
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★Eliwod81192 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:《歌詞翻譯》能登麻美子&... 後一篇:《歌詞翻譯》林原めぐみ&...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標(biāo)準(zhǔn),可能無法使用新的應(yīng)用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學(xué)】