在月光的靜寂裡:
巖男潤子 - 月の靜寂に (PV)
這次是跟教會去,
十天拼命遊山玩水的密集旅行雖然累,
但是每天都有很豐富的見證:
※玩數字球的 Miiko 妹妹--
「我們傳揚他,是用諸般的智慧勸誡各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。」(歌羅西書 1:28)
※原本恐懼跟怨氣滿滿,唱了《我要向山舉目》定心轉念,撿石頭,再遇見前人碰倒的竹竿--
「你這受困苦、被風飄蕩不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基。」(以賽亞書54:11)
※無聊的愛,治療太過認真的弟兄姊妹肢體~ XDDD
確實,小正太固然搞怪,
且團裡每個人的行為也都很無厘頭而喜感滿滿,我每天都笑開懷~
↓ O.L.D.的版本比這快速熱鬧5倍左右!會拍著手唱 <3
舊朝倉家住宅--英文介紹:
https://www.japan-experience.com/city-tokyo/the-asakura-residence
===============
https://ban-nai.com/shop/
巖手県奧州市水沢區佐倉河鐙田
字鐙田30
喜多方ラーメン 坂內 小法師 水沢店
喜多方拉麵,跟札幌拉麵、博多拉麵一起被譽為最具代表性的「日本三大拉麵」。
其特色是「平打熟成多加水麵」,即少點鹼水,多點水打的麵,麵條約 4mm 闊。
http://www.3weekly.com/common_emag/view_content.php?issue_no=807&pub_id=7&top_id=17&art_id=203677
川越さわや:
https://tabelog.com/saitama/A1103/A110303/11001815/dtlmap/
Derek Hsu =>翻譯與譯者
前輩大家好!
我是非本科系學生想從事遊戲類翻譯(英翻中)行業,近期很幸運接到試譯,但是很遺憾地被退回了。
以下是我的試譯稿,希望大家能給點建議,任何改進的方向都很歡迎。
Deal 789 Damage to 3 random Enemies, on Water Type targets deal 1000 Ignore DEF Damage.
隨機對三名敵?人造成789點傷害,對水屬性敵人則造成1000點傷害(無視防禦)。
** **
Like a butterfly streaking through the darkness, Jana descended upon the earth, shattering the three seals that bound her...
迦娜降臨人間,粉碎她身上的三重封印,如?隻蝴蝶劃破黑暗...
Put a cherry on top of your kitchen remodel!
為你的廚房新裝修錦上添花!
I think I look better too, if I do say so myself!
不是我在自誇,我真的覺得我看起來更棒了了!
Serving Up Greatness
(為您)提供最棒的服務
After the active timer ends, most Banners will enter a cooldown period and you won’t be able to activate that type of Banner again for a specified time.
在計時結束後,多數戰旗會進入一段冷卻時間,在這段時間內同類型的戰旗不可再被使?。
Crafted with the power to hold enemies at bay.
無可匹敵的強?力量使你的敵?不敢接近。
Craft the Aegis Gear Set TODAY to get the biggest City Defense Bonuses in the game!
今天就合成雅典娜之盾套裝以獲得遊戲中最高的守城獎勵!
Kicking It in the Bad Part of Town
在鎮上最兇的地?走跳
Hale and hearty is the way to be!
老當益壯,這樣就對了啦!
Lemon-aid Is The Best Aid!
檸檬是你最好的朋友!
Niflheim, Bandit, and Daemonic Invaders have been spotted in the area, and will need to be pacified.
尼福爾?姆、班迪特及戴蒙尼克入侵者出現在地區中,需要被擊退。
Thank you for your time!