前言:史上最難翻譯的日文歌(暫定)
動畫《續?終物語 - 曆反轉》 片頭曲「07734」
作詞:meg rock
作曲:ミト(クラムボン)、神前曉(MONACA)
編曲:神前曉(MONACA)、ミト(クラムボン)
口白:阿良良木曆(神谷浩史)
發售日:2019.02.27
(歌曲正放)
(歌曲倒放)
歌詞解析:
歌曲名稱「07734」反轉時就會變成「hELLO」
歌曲0:17(*歌曲倒放:顧名思義,請將歌曲倒過來放才聽得出歌詞)
みたことがあるかい?
你是否見過呢?
月の裏を
月亮裏面
昨日に忘れた
昨日遺忘的
夢の続き
夢的延續
(間奏)
歌曲1:07(*歌曲倒放)
躊躇いを映した
映照出躊躇心情
僕は鏡
我在鏡子中
昨日を零れた
散落在昨日
夢の熱り
夢的熱度
(間奏)
2:17(*歌曲正放)
みたことがあるかい?
你是否見過呢?
月の裏を
月亮裏面
昨日に忘れた
昨日遺忘的
夢の続き
夢的延續
僕の もしも
是我 如果
君の もしも
是你 如果
2:33(*歌曲倒放)
躊躇いを遷した
我已不再躊躇
僕は屈み
我彎下腰
翔び超す 終わりも
飛越一切 終結一切
総て 抱え
全都 擁抱著
3:07(*歌曲倒放)
もしも しもし
如果 果如
もしも しもし
如果 果如
僕の もしも
是我 如果
君の もしも
是你 如果
短心得:不知道是不是新房的主意,歌詞需要用正放與倒放才能聽出完整歌詞,藉由故事主線的發展,歌詞的反轉也同時在變化,最上面的歌詞真的不是故意,而是歌詞本就是這樣打...。《續?終物語》目前雖然才播出一半,故事依然很精彩,這次的劇情對大家來說應該比以前好懂(是吧?),嘛看不懂至少可以接上終物語與花物語的發展(對吧?)這首歌就不再分析了,感覺一談就劇透了。
PS我雖然短髮控,但是我比較傾向原本就短髮,而不是從長髮變短髮,拜託西尾老師別再斷髮啦><老倉育為何頭髮變短啦,誒不是,老倉育短髮真好看。