ETH官方钱包

創作內容

1 GP

【中英歌詞】MACKLEMORE & RYAN LEWIS "Need to know" feat. Chance the Rapper

作者:橘紅花花領帶│2019-02-16 16:14:12│巴幣:2│人氣:363
  其實很早之前就想翻這首歌曲,只是因為很懶惰所以都沒開始動手。原先會接住到這首歌曲也是因為另一首麥可莫的歌曲-Excavete,最一開始其實是想翻譯那首,可是歌詞提到Chance以後就決定轉而翻譯Need to know了。






  這首由麥可莫與Chance一起唱的歌曲,訴說著他們心中的想法,包括看到新生代而想到自己的過往,無論是在毒品的運用上或是膚色的影響。





  麥可莫希望能夠透過自己的知名度向年輕人傳播正確的毒品觀念,而Chance則是希望自己的女兒長大後能夠保有健康的身心,且不會因為膚色而遭受不公平的對待。

  同時也提到了名氣帶來金錢,金錢帶來更多的東西,卻無法滿足心中最原始、最純粹的那一塊。也提到了對於自己的所作所為是感到多麼的自私自利,彷彿自己從不曾為了別人做過任何事情,彷彿自己將資本主義刺在身上。

  總之這首歌曲其實有很多很深厚的含意,主要還是由各位自行去發掘,否則我不能保證能夠正確描述歌曲,而且這首歌有滿多地方我真的翻得很硬,希望各位能夠見諒或是提出更好的修正!



-----------------------------

Washing out cigarettes in the bathroom
在廁所中偷偷洗去抽菸染上的煙味

Should probably only give my opinion when I'm asked to
有好幾次我都想說出我的想法

I'm really good attelling the half truth
對於隱瞞事實這件事我十分的拿手

But usually only when I have to
但我真的不願意去這麼做

The money doesn't work, the chain doesn't work
再多的財富與金項鍊似乎無法滿足我

Something broken in my brain, got me praying in the dirt
心中總是缺少了什麼 我跪地渴求上天告訴我

Got me stranded in my bed, like I'm laying in the hearse
宛如擱淺泥鯨癱在床上的我 彷彿成了行屍走肉

And the grass is always greener when you play on Astroturf
就算謊言是多麼的美好 但虛偽的本質仍然不變
(原本The grass is always greener [on the other side] 這句諺語是用來勸告人們努力朝目標前進,就像是那另一頭會是綠油油的大草原,也就是美好的地方的意思。麥可莫將這句話改用,Astroturf是人工草皮,雖然終年不會枯萎也不會乾黃,但卻是虛假的東西,用以隱喻謊言。)

Wonder why my generation poppin' pills and poppin' percs
為何年輕一代如此受到毒品的吸引 跳入毒海毫不畏懼

And got some weed and got some purp
如今呼麻這件事彷彿人人讚許(purp=Purple Haze,是另一個用來稱呼大麻的說法)

And got some bars and got some syrup
再來點Xanax跟幾口感冒糖漿(兩者雖都是藥物,卻都有成癮性)

And got someJ ordan's on my feet
看我腳上穿著專屬我的6代喬丹(似乎當時是專為麥可莫特製的兩雙喬丹鞋,不過價格不斐)

I went and matched them with my shirt
我真的很苦惱要拿哪件衣服搭配鞋子穿

And I just Instagramed them both
立刻拍張照片丟上Instagram

To show you that Igot them first
只為了讓你們知道我有夠潮

Got a Louis duffel bag, I got my girl a purse
都看看誰買了最新最貴的LV包 我還多買一個給我的女友

I'm tryna find God through a purchase
為找尋真理、滿足自我 我不停地揮灑金錢

I'm not tryna go to church
但我卻不屑踏入教堂或加入教會

Amen, Satan told me not to serve
阿門,我心中的惡魔要我別理會神說的話

I only think about myself
自私的我其實不曾為別人著想過

I only think about my work
自利的我只看得到我自己的成就

I only think about my come-up: capitalism
一切就只是為了自己 這就是資本主義

Look at where we come from
不 想清楚我曾經歷了什麼

We are what we run from
如今我又成了我最不想成為、當初不停逃避的那個樣子

We are why we smoke some
就像當年沉浸煙海中的孩子一樣(這幾句主要是麥可莫想到過去自己15歲開始便不停的透過吸毒來取得靈感、麻木自己,在戒毒後卻再度碰毒,這些句子就是要表達這種麻木輪迴)

So numb, so numb, so numb
如此麻木、孤獨、卻又愛莫能助


I'ma tell you what you need to know
如果你想知道我便告訴你我心中真正的想法

I'ma tell you what you need to hear
但我奉勸你最好先做好心理準備

'Cause the truth would be too much
因為這一切真相可能會讓你承受不住

Yeah, the truth would be, yeah, the truth would be
透過自私所產生的謊言所掩蓋的真相 現在你懂了吧

I'ma tell you what you need to know
如果你想知道我便告訴你我心中真正的想法

I'ma tell you what you need to hear
但我奉勸你最好先做好心理準備

'Cause the truth would be too much
因為這一切真相可能會讓你承受不住

Yeah, the truth would be, yeah, the truth would be
透過自私所產生的謊言所掩蓋的真相 現在你懂了吧
(這邊主要是說,過去自己所謂的善意謊言,其實都是為了自己而自私地說出口的,現在體會到就算真相會使人私心裂肺,或許說出真相反而比虛假的謊言更好)



I cry when she smile with her eyes closed
明明我剛出生的女兒笑了 我卻不自覺地流下眼淚

I'm already afraid of tight clothes
只因我想到在她長大後 會受到世界怎樣不停的殘催(這兩句是Chance害怕女兒長大後,會因為自己的外表而產生一些問題,包括常說的被物化或者是在男女關係之中被當成物件對待,當女兒長大,單純的內心也將被殘酷的世界摧殘無存)

Want all her best friends to be white folks
我希望他能跟白人小孩玩在一起 如此才能保全安危

I scratched out this line so many times, I can't forget it
那些恐懼不停地停留在我的腦中 日日夜夜成了我的夢魘

It's fucked up, I almost say it every time that I edit
我本可寫些完全不同的歌詞 但我決定要阻止下一代碰上這一切

I swear rapping make it easy to lie
我坦白 說唱讓說謊這件事情變得比較容易

But secrets don't make it easy to write
但那些虛偽的謊言不會讓一切變得更好過

I met the Devil in Manhattan, quickly ended discussion
遙想當年警告過我的唱片公司 居然還想逼迫我簽下合約

I don't need a thing, he warned of repercussions
老子才不稀罕你的警告、金錢還是曝光率

But I know he come in all forms, that won't be his last visit
但我也很清楚 那些貪婪的惡魔不到最後是不會停手的

Time is moving fast and I'm running with a pair of scissors
時間很快過去了 想到我過去魯莽向前的時光

Looking in the mirror like, "Damn, that ain't my dad, is it?"
看看鏡子裡的人 我走上與老爸完全不同的道路(這裡大概是說Chance也變得跟父親一樣,成了個有影響力的人,他父親曾在芝加哥市長手下待過deputychief of staff 應該是副參謀長的職位)

He handed the torch but he ain't hold my hand in it
他曾和我聊過 卻不曾逼迫我做他做過的工作(這幾句真的很難翻出個意思,如果有問題還請包涵)

I spent a pretty penny on microphones, mini-midis
我花了不少錢在耳機、電子琴上

In-ears and CDs, I put the indie in Windy City
還要調音設備、CD 我還在風城獨立自己創了幾首歌

Indian giver, black father, white liar
我是Indian giver 是位黑人父親 也是常說善意謊言的人(Indian Giver是指一個人要求公平的付出與回報,這邊是說Chance製作免費音樂給大家聽,也希望大家能夠回頭來支持他。注意到Chance在這邊巧妙地用了Indian Black White這三個字)

Right next to Yeezy like Mike Myers
我站在肯爺旁邊 就像當年的Mike Myers一樣

Stare at the cuecards, take out the juke parts
唱片公司要我照他們說的唱 要我別搞自己的想法

Take out the God references, just leave the cool parts
要我別在唱上帝的信仰 只要留下所謂酷炫的花樣(這邊大概是說Chance透漏之所以自己不願意與唱片公司簽約的關係,隨著年紀增長,Chance漸漸地喜歡在歌曲中向聽眾訴說上帝對人們的愛,以及自己的信仰與人生的想法)

I remember opening for Ben, wasn't no liquor at the show
想起當年幫Ben(麥可莫)開場的時候 我連酒都不能碰

And now the white girls call me nigga at my show
現在我出名了 我卻不喜歡這種名氣帶來的影響

I wish I could open twice, sit down at the open mic
我好想回到像當年開場時 不那麼有名的時候

Go back to the day before I became famous over night
再次回到一夜成名的那晚之前

I wish I could open twice, sit down at the open mic
我好想回到像當年開場時 不那麼有名的時候

Go back to the day before I became famous over night
再次回到一夜成名的那晚之前



I'ma tell you what you need to know
如果你想知道我便告訴你我心中真正的想法

I'ma tell you what you need to hear
但我奉勸你最好先做好心理準備

'Cause the truth would be too much
因為我的真心話可能會讓你無法接受

Yeah, the truth would be, yeah, the truth would be
這就是我心中最純粹、最原始的想法 現在你懂了吧

I'ma tell you what you need to know
如果你想知道我便告訴你我心中真正的想法

I'ma tell you what you need to hear
但我奉勸你最好先做好心理準備

'Cause the truth would be too much
因為我的真心話可能會讓你無法接受

Yeah, the truth would be, yeah, the truth would be
這就是我心中最純粹、最原始的想法 現在你懂了吧



I'ma tell you what you need to know
如果你想知道我便告訴你我心中真正的想法

I'ma tell you what you need to hear
但我奉勸你最好先做好心理準備

'Cause the truth would be too much
因為我的真心話可能會讓你無法接受

Yeah, the truth would be, yeah, the truth would be okey
這就是我心中最純粹、最原始的想法 現在你懂了吧


-----------------------------

  在這邊感謝各位願意點進來看,但更重要的是希望各位能夠對麥可莫有更多的認識,同時也能從他的歌曲中體會到他想要向大眾傳遞的想法!

  歌詞中其實有很多不好翻譯的地方,當碰上前一句歌詞與下一句歌詞是沒有直接關係的時候,我還真的不太清楚要怎麼辦,例如Chance看著鏡子卻突然提到他老爸那一段= =。所以當大家突然覺得我的翻譯很奇怪或是尚文不接下文沒有正相關的時候,希望也別太計較。

歌詞翻譯及註解均來自 : https://genius.com/8726617 ,這個網站因為也有其他外國網友對歌詞的註解,所以不僅在歌詞翻譯上有更好的選擇,同時也可以深入了解歌詞以及作者在創作時心中的想法或含意。

引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4296331
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Macklemore Ryan Lewis|Macklemore|Ryan Lewis|Chance the rapper

留言共 1 篇留言

山三交
翻得很好!
Macklemore真的超讚,他的饒舌不是常見的那種撿到槍一陣亂罵
很喜歡他總是透過歌曲,來對身邊的人與歌迷表達與宣揚

11-30 22:17

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★rrr890906 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中英歌詞】Mackle... 後一篇:【中英歌詞】Mackle...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】