嘛,關於圖片細節,個人修圖技巧有限,所以有些缺點就將就唄,翻這篇主要也是為了他好笑的地方,不是因為美術啥的。
先來篇官方開場介紹:
「
榮耀正等著!
你所看到的是榮耀范恩號────一個戰鎚4萬的週更網路漫畫系列,跟隨行商浪人巴克?范恩(Buck Vhane)的探索,去勘測新的世界、尋找寶藏並在一個戰火紛飛的宇宙中避免進行任何苦差────由《戰團旗幟》的作者們以及繪師莎拉凱瑟(Sarah Kaiser)呈現給你。
」
註:巴克是行商浪人新規則書主角伊露希婭?范恩(Elucia Vhane)的弟弟。
以下進入正篇:
篇1:英勇的機會:
註1:Drukhari杜克哈齊,其實就是黑暗靈族,發音應該是逐克哈里,GW創造這個詞的梗來自中古戰鎚的黑暗精靈的自稱Druchii杜魯齊。
篇2:技術支援:
註2:後方的海報有些字被遮住了,所以哪怕在原圖都無法確定完整的字是啥,只能猜測。海報標題漏掉的H我是猜測Hest(訓諭);Fabricator後方我是猜測接General,合起來就是鑄造世界的頭子Fabricator General(鑄造總監),但實際上也可能是接Locum,也就是Fabricator Locum(鑄造副監),或是其他的什麼機械教高層。
篇3:雷射槍灰:
註3:標題名裡的Fodder經常出現在Cannon Fodder這詞上,也就是我們常說的「砲灰」。
註4:猴種是個人對Mon-Keigh的個人翻譯,GW創造這個詞的根源應該同時來自於Monkey(猴子)和Mankind(人類),雖然就背景設定裡這個詞指的是"下等種族",沒有限定一定要是稱呼人類時使用。
篇4:諸王遊戲:
註5:弒君棋(Regicide)是戰鎚裡常出現的棋類活動,上至原體下至普通人都能玩,故事裡的地位類似西洋棋,前幾年有出過同名電玩。
篇5:船況不佳:
註6:Salvage有搶救之意,不過在電玩裡更常看到的是"廢物利用"之意(就是大家拆裝備好回收材料時用的那個詞),這邊我不確定是哪個意思,感覺廢物利用這翻譯更順口。
篇6:危險信號:
註7:Red Flag表面意思是紅色旗幟,但英文裡常用來指稱危險信號。
註8:Vaul瓦爾,靈族的工匠之神,靈族神話裡描述黑石要塞就是祂造來打星神虛空龍的,靈族也習慣於用Vaul的名號替高級工藝品取名,比方說靈族的重坦克就叫"瓦爾引擎",前面提到的黑石要塞則被靈族稱為Talisman of Vaul(瓦爾護身符)。
篇7:惡魔在此:
註9:這邊用的是Cheap Out,也就是買劣質的便宜貨的意思,不是說的沒買逃生莢艙,這還沒鐵達尼號那麼慘。
註10:Mordian莫迪安,莫迪安鐵衛的老家,這應該不用多解釋。
註11:Cypra Mundi塞普拉?艋地,著名鑄造世界,是朦朧星域的首府,可以想見其重要性,這也是個鎚圈不會天天提到但鎚粉早就該記住的世界,畢竟全帝國也才分成5大星域。
註12:Chinchare欽洽,是比較新的設定,它是顆礦業世界,著名之處在於其飽含了多種極稀有的金屬,還有其恆星重力場不穩定而導致其軌道在光暈星群邊緣亂竄的特性。
註13:Sangua Terra聖血泰拉,本篇漫畫的新設定,本來在其中一條穩定的亞空間航線上,不過大裂隙出現後上面塞滿了惡魔。Sangua是葡語的"血"之意,故有此譯。
註14:Dharrovar達洛瓦,8版新出的設定,是顆騎士世界,叛變騎士家族曼德拉寇(Mandrakor)的老家。值得注意的是,Dhar在中古戰鎚是黑魔法的別稱,不知道兩者間是否有關係。
篇8:異端之景:
註15:這裡的腐化Corrupt在電腦裡也很常看到,也就是檔案損壞用的那個Corrupt,可能算是雙關吧
註16:Cant在機械教相關的地方會翻成隱語,因為實際上這相當於現實的"程式語言",機械教成員彼此間也會用這種更高效的溝通方法,缺點自然是一般人聽不懂....;至於Litany of Ejection直接翻過來是排除的禱言,所以這邊的情況這個惡魔幹的事情應該是類似大家拔隨身碟或外接硬碟時沒先讓Windows進行退出程序那樣...
篇9:最後階段:
篇10:終點站:
註17:Cicatrix Maledictum詛咒之痕,大裂隙的正式稱呼,GW語的典型,英文本體應該是Cicatrice Maledict詛咒之痕,GW給他加了些拉丁化的字首字尾就成了英文不好的人連查都查不出來的見鬼詞彙...