1 GP
Blue Feather(命運石之門0)
作者:SPT草包│2018-09-05 21:59:20│巴幣:2│人氣:231
Blue Feather命運石之門0 ED2同專輯
作詞:今井麻美
作曲:濱田貴司
編曲:宮藤優矢
歌:今井麻美
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我誰かが捧げた青い羽根が 知らない間に海に散っただれかがささげたあおいはねが しらないあいだにうみにちったda re ka ga sa sa ge ta a o i ha ne ga shi ra na i a i da ni u mi ni chi i ta某人獻上的藍色羽翼 在不知道的期間散落海中振り向けばそこには大きな 大切だったはずのガラクタ達ふりむけばそこにはおおきな たいせつだったはずのがらくたたちhu ri mu ke ba so ko ni wa o o ki na ta i se tsu da a ta ha zu no ga ra ku ta ta chi轉過頭去的話在那裡的 應該是大大重要的廢物們何か求め 何か得て 我武者羅に走ってきたけれどなにかもとめ なにかえて がむしゃらにはしってきたけれどna ni ka mo to me na ni ka e te ga mu sha ra ni ha shi i te ki ta ke re do尋求什麼 獲得什麼 雖然是魯莽地奔跑起來人はどうして今を生きることしかできないの?ひとはどうしていまをいきることしかできないの?hi to wa do o shi te i ma wo i ki ru ko to shi ka de ki na i no?人為什麼只能活在當下呢?想い出もいつしか形をも変えておもいでもいつしかがだちよもかえてo mo i de mo i tsu shi ka ga da chi yo mo ka e te回憶會在何時改變形態もう一度新しく築く事が出來るのなら 粉々の愛も 繋ぎ合わせて行けるもういちどあたらしくきずくことができるのなら こなごなのあいも つなぎあわせていけるmo o i chi do a ta ra shi ku ki zu ku ko to ga de ki ru no na ra ko na go na no a i mo tsu na gi a wa se te i ke ru如果能再一次有新的建構 粉碎的愛也 能夠互相連接苦しかった胸の重りも いつの間にか鳥になって飛んでゆくくるしかったむねのおもりも いつのまにかとりになってとんでゆきku ru shi ka a ta mu ne no o mo ri mo i tsu no ma ni ka to ri ni na a te to n de yu ki苦悶胸口的重量 也在不知不覺間化成了鳥飛了出去側に居ても 何も出來ず 救いの手にすら気づかないでそばにいても なにもできず すくいのてにすらきづかないでso ba ni i te mo na ni mo de ki zu su ku i no te ni su ra ki zu ka na i de就算在身旁 也什麼都做不到 別連救助之手都沒發覺流された全ては天へと還り輝くよ 止まりそうな心臓を ギュッと動かしてながされたすべてはそらへとかえりかがやくよ とまりそうなこころを ぎゅっとうごかしてna ga sa re ta su be te wa so ra e to ka e ri ka ga ya ku yo to ma ri so o na ko ko ro wo gyu u to u go ka shi te被沖走的一切回歸天際閃耀著唷 讓要停止似的心臟 緊緊地動了悩みながら進むこの先にある未來は 他の誰でもない 自分で決めて行けるなやみながらすすむこのさきにあるみらいは ほかのだれでもない じめんできめていけるna ya mi na ga ra su su mu ko no sa ki ni a ru mi ra i wa ho ka no da re de mo na i ji me n de ki me te i ke ru在一邊煩惱一邊前進的那個前方的未來 並非是其他的誰 自己就能夠決定悲しみに溺れて一人夜の空仰いで 何度も過ぎた過去 悔やんでは泣いてかなしみにおぼれてひとりよるのそらあおいで なんどもすぎたかこ くやんではないてka na shi mi ni o bo re te hi to ri yo ru no so ra a o i de na n do mo su gi ta ka ko ku ya n de wa na i te沉溺於悲傷的一人仰望著夜空 過去了好幾次的過去 因後悔而哭了もう一度新しく築く事が出來るのなら たとえどんなにも 時間かかってももういちどあたらしくきずくことができるのなら たとえどんなにも じかんかかってもmo o i chi do a ta ra shi ku ki zu ku ko to ga de ki ru no na ra ta to e do n na ni mo ji ka n ka ka a te mo如果能再一次有新的建構 譬如無論如何 就算要花上時間流された全ては天へと還り輝くよ 止まりそうな心臓を ギュッと動かしてながされたすべてはそらへとかえりかがやくよ とまりそうなこころを ぎゅっとうごかしてna ga sa re ta su be te wa so ra e to ka e ri ka ga ya ku yo to ma ri so o na ko ko ro wo gyu u to u go ka shi te被沖走的一切回歸天際閃耀著唷 讓要停止似的心臟 緊緊地動了悩みながら進むこの先にある未來は 他の誰でもない 自分で決めて行けるなやみながらすすむこのさきにあるみらいは ほかのだれでもない じめんできめていけるna ya mi na ga ra su su mu ko no sa ki ni a ru mi ra i wa ho ka no da re de mo na i ji me n de ki me te i ke ru在一邊煩惱一邊前進的那個前方的未來 並非是其他的誰 自己就能夠決定他の誰でもない 自分で決めて行こうほかのだれでもない じぶんできめてゆこうho ka no da re de mo na i ji bu n de ki me te yu ko wo並非是其他的誰 自己去決定吧
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4120218
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣