ETH官方钱包

創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】GUMI-死について(中+日+羅)

作者:大棕熊│2018-07-29 01:25:10│巴幣:0│人氣:836
曲名:「死について
作詞:シャノン
作曲:シャノン
編曲:シャノン
歌:GUMI
譯:大棕熊
niconico / YouTube

2022版

生まれて
umarete
出生於世

歩いて
aruite
行走人間

誰かの死と向き合って
dareka no shi to mukiatte
面對他人的人生終幕

人は世界について考えるの
hito wa seikai ni tsuite kangaeru no
人們對這世界又是抱持著何種想法


選ばれた世界にいるようで
erabareta seikai ni iru youde
如同生活在他人決定好的世界中

攫われそうになった朝
sarawaresouni natta asa
即將失去的早晨裡

どうしてこれでいいの
doushite kore de ii no
為什麼要將就這個

どうしてこれがいいの
doushite kore ga ii no
為什麼要選擇這個

なんて
nante
在如此思考

そうやって考えて
souyatte kangaete
這類問題的同時

雨が降っていた
ama ga futteita
天空下了雨


今年も夏が來た
kotoshi mo natsu ga kita
今年夏天一如往常到來


もしも永生の様な存在が
moshimo eisei no youna sonzai ga
若是永生不死的存在

この星にあったなら
kono hoshii ni attanara
活在這顆星球上的話

一體どんな世界を描き出すんだろう
ittai donna seikai wo egakidasundarou
究竟會譜寫出怎樣的世界呢

生まれて
umarete
出生於世

歩いて
aruite
行走人間

誰かの死と向き合って
dareka no shi to mukiatte
面對他人的人生終幕

人は世界について考えるの
hito wa seikai ni tsuite kangaeru no
人們對這世界又是抱持著何種想法


ずっと動かない街が呼んでいる
zutto ugokanai machi ga yondeiru
始終停滯不動的街道呼喊著

僕を
boku wo

蘇りの命を歌っている
yomigaeri no inochi wo utatteiru
歌詠著復甦的生命

今日も
kyou mo
今天依舊

いつか動き出すことを知っている
itsuka ugoki dasu koto wo shitteiru
認清某天齒輪將會再次轉動

僕は
boku wa
我啊

祭囃子を聞いたのさ
matsuribayashi wo kiita nosa
聽見耳邊傳來了祭典的音樂


今年も夏が來た
kotoshi mo natsu ga kita
今年夏天一如往常到來


もしも永遠の帰路の真ん中で
moshimo eien no kiro no mannaka de
若是在沒有終點的歸途中

あなたに出會えるなら
anata ni deaerunara
能夠與你相遇的話

一體どんな世界を語るというのだろう
ittai donna seikai wo kataru to iunodarou
又該講述哪個世界的故事好呢

もしも永生の様な存在に
moshimo eisei no youna sonzai ni
要是我們能夠成為

僕らがなれるとするならば
bokura ga rareru tosurunaraba
永生不死的存在

どっちに転んでもいい未來があるからさ
docchi ni korondemo ii mirai ga aru kara sa
未來就會變得怎樣都無所謂


生まれて
umarete
出生於世

歩いて
aruite
行走人間

誰かの死と向き合って
dareka no shi to mukiatte
面對他人的人生終幕

人は世界について考えるの
hito wa seikai ni tsuite kangaeru no
人們對這世界又是抱持著何種想法

生まれて
umarete
出生於世

歩いた
aruita
路過人間

この道の終點の
kono michi no shuuten no
向著這條

終わりのない場所へ
owari no nai basho e
永恆道路的盡頭前

あなたに會いにゆくの
anata ni ai ni yuku no
我將與你相見

——————————————

2018版

生まれて
umarete
出生於世

歩いて
aruite
然後邁步

誰かの死と向き合って
dareka no shi to mukiatte
朝向某人的人生帷幕

人は世界について考えるの
hito wa seikai ni tsuite kangaeru no
關於這世界人們又是怎麼想的


選ばれた世界にいるようで
erabareta seikai ni iru you de
如同生存在所選的世界中

攫われそうになった朝
saraware souni natta asa
遭竊走似的早晨

どうしてこれでいいの
doushite kore de ii no
為什麼要將就這個

どうしてこれがいいの
doushite kore ga ii no
為什麼要選擇這個

なんて
nante
之類的問題

そうやって考えて
sou yatte kangaete
如此思考的同時

雨が降っていた
ama ga futteita
天空下起雨來了

今年も夏が來た
kotoshi mo natsu ga kita
今年一如往常到了夏天

もしも永生の様な存在が
moshimo eisei no youna sonzai ga
若是永生不死的存在

この星にあったなら
kono hoshii ni attanara
就在這顆星球上的話

一體どんな世界を描き出すんだろう
ittai donna seikai wo kaki dasundarou
究竟會譜寫出怎樣的世界啊

生まれて
umarete
出生於世

歩いて
aruite
然後邁步

誰かの死と向き合って
dareka no shi to mukiatte
朝向某人的人生帷幕

人は世界について考えるの
hito wa seikai ni tsuite kangaeru no
關於這世界人們又是怎麼想的


ずっと動かない街が呼んでいる
zutto ugokanai machi ga yondeiru
始終靜靜不動的街道呼喊著

僕を
boku wo

蘇りの命を歌っている
yomigaeri no inochi wo utatteiru
歌詠著復甦的生命

今日も
kyou mo
今天依舊

いつか動き出すことを知っている
itsuka ugoki dasu koto wo shitteiru
認清某天將會有所變化

僕は
boku wa
我啊

祭囃子を聞いたのさ
matsuribayashi wo kiita nosa
聽見耳邊傳來祭典音樂

今年も夏が來た
kotoshi mo natsu ga kita
今年一如往常到了夏天


もしも永遠の帰路の真ん中で
moshimo eien no kiro no mannaka de
若是在沒有終點的歸途之中

あなたに出會えるなら
anata ni deaeru nara
能夠與你相遇的話

一體どんな世界を語るというのだろう
ittai donna seikai wo kataru toiu nodarou
又該講述哪個世界的故事好呢

もしも永生の様な存在に
moshimo eisei no youna sonzai ni
要是我們能夠成為

僕らがなれるとするならば
bokura ga rareru tosuru naraba
永生不死的存在

どっちに転んでもいい未來があるからさ
docchi ni koronde mo ii mirai ga aru kara sa
未來就會變得怎樣都無所謂

生まれて
umarete
出生於世

歩いて
aruite
然後邁步

誰かの死と向き合って
dareka no shi to mukiatte
朝向某人的人生帷幕

人は世界について考えるの
hito wa seikai ni tsuite kangaeru no
關於這世界人們又是怎麼想的

生まれて
umarete
出生於世

歩いた
aruita
然後走過

この道の終點の
kono michi no shuuten no
向著這條街道的盡頭

終わりのない場所へ
owari no nai basho e
沒有完結的處所邁進

あなたに會いにゆくの
我將與你相見

——————————————
這夏天,沒冷氣過得了嗎
還沒吃飯,沒洗澡身體黏黏好噁


——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(??ω??)!
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4074140
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:死について|GUMI

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】カンザキイオ... 後一篇:【歌詞翻譯】澤野弘之-g...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】