1 GP
【舊番歌曲】Servant x Service OP《めいあいへるぷゆー?》日文歌詞+中文翻譯
作者:SpringLeaf│2018-07-23 21:51:21│巴幣:2│人氣:406
歌名:めいあいへるぷゆー?
歌手:山神ルーシー(略)(茅野愛衣)?三好紗耶(中原麻衣)?千早恵(豊崎愛生)
作詞:こだまさおり
作曲:田中秀和
なんか困っちゃってんならウェルカム
有什麼困難的話 歡迎您的到來
ヘコタレ足りないの? もう満足。
無難が一番です おぅ…マエムキ
どもどもいいえこれはポリシーの範疇
不夠氣餒? 已經很滿足
沒事最好的 喔...向上積極
不會不會 不客氣 這是我擔任解說政策的範圍
中くらいのお世話 世間並み
世知辛いのヤでしょ あ、そゆこと?
フリソデ振りあってたのしくいこーよ
這當中的承蒙 與世間一樣
活在世上很累對八 阿 是說這檔事啊?
手忙腳亂的 搞不清 還是要樂觀一點
友好的な見解で おおむねハッピーデイズ
究極マイペースって
さらっとイラっとふわっとシレっと
つまんないし
友好的見解令人 大快人心
究極的節奏下
隨意 怒氣 柔和 平淡
非常無聊
だからもっと笑った顔見せあって
結果つられちゃって大正解です
きっとこれくらいが気持ちいい
なんか困っちゃってんならウェルカム
所以要多多展現笑容
得到成果是最大正解
一定這樣就能滿足
所以有什麼困難都歡迎來諮詢
アゲアゲならどうぞ、スルーして
地味地味でもワケは聞かないさ
個性の領域はデリケートなんで
情緒清爽的話就來 放鬆
純樸純樸 都不聽人解釋
個性的領域十分柔和
平均値における理想郷
可もなく不可もなく ま、そーゆうもん
でもでも居心地は割といいでしょ?
位於平均值的理想鄉
也可行又不可行 阿 是這回事啊
但是但是心地就折半也行吧?
健全なコンディションが
生みだすハッピーデイズ
感動はそこかしこに
キリっとほろっとヘラっところっと
いそがしいね
健全的條件呢下
萌生出的喜悅
感動就於這份體貼
爽快 感動 自卑 沮喪
很忙的呢
だからもっと笑った顔見せちゃえば?
結果つられちゃって萬々歳です
ちょっとウザイくらいがちょうどいい
どんなキミだってキミ オフコース
所以要更加的歡笑就更好?
得到成果就萬歲萬歲
有一點煩躁 其實也還行
所以你還是你 當然囉
遠慮しいとか水くさい
お互いさま しちゃお しちゃお
図々しめでほがらかに 今日も
いいことありますように ね!
顧慮還是麻煩
都是互相的 來吧 來吧
就算覺得麻煩還是淡然微笑迎人 今天也
期望有好事發生 對吧!
だからもっと色んな顔見せちゃえば?
結果つられちゃって散々ですが
別にそんなこと気にしない
どんなキミだってキミ、でしょ
所以讓我看看更多不同的表情?
得到成果還是很不滿意吧
也不會去在乎什麼
所以你還是你 當然囉
だからもっと笑った顔見せあって
結果つられちゃって大正解です
きっとこれくらいが気持ちいい
なんか困っちゃってんなら おいで
所以要多多展現笑容
得到成果是最大正解
一定這樣就能滿足
所以有什麼困難 就來吧
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4068241
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利