2 GP
﹛ニコニコ翻譯﹜愛 ( Picon / ピコン )
作者:禾鳥Katori│2018-07-06 20:08:39│巴幣:12│人氣:611
.
ピコン 愛 ft. 初音ミク
.
.
.
作詞作曲:ピコン
歌:初音ミク
.
掠れた日々から
自飛掠而過的日子中
.
流されたままで
不停地流失而去
.
逃げても空にさ
即使逃跑卻仍
.
居た月が
脫離不了天空的月亮
.
あぁまた
啊啊又再次
.
.
あなたの 聲すら 忘れて
甚至連你的聲音都已遺忘
.
ただ 剝がれていく
就這麼自記憶中剝落而去
.
揺らいで いたけど 涙が 怖くて
儘管淚水將墜卻又害怕流淚
.
ただ 月を見てた
只能抬頭望著月亮強忍
.
.
覚えたことすら
儘管察覺
.
零れていくけど
卻任其零落
.
脆すぎる日々を
仍渴望繼續愛著
.
まだまだ愛していたい
那過於脆弱的每一天
.
.
塞いで いたけど
儘管難受
.
季節が ただ 剝がれていく
季節卻依然就這樣剝落而逝
.
あなたが 居ないこと
認清了
.
認めてしまえた
你已不在的事實
.
まだ 淺い夜に
又逢 無眠的夜
.
.
また逢えたらあなたと夢の中で
再次與你重逢是在夢境之中
.
いつかは忘れるけど
明明之前就已淡忘
.
目が覚めたらいつかと同じ夜で
睜開眼睛總是同樣的夜
.
.
あなたの 聲すら 忘れて
甚至連你的聲音都已遺忘
.
ただ 剝がれていく
就這麼自記憶中剝落而去
.
あなたが 居ないこと
認清了
.
認めてしまえた
你已不在的事實
.
まだ 淺い夜に
又逢 無眠的夜
.
.
(END)
.
.
好久不見啦,這裡是偷懶放假去的禾鳥~
.
Picon的歌曲總是帶給人一種淡淡哀愁的感覺,初音高而細柔的嗓音加上Picon本人的和聲,以及那精緻到不可思議的MV,這、這、這你說不是商業曲我不相信啊啊啊!!!
.
翻這首歌時發現標楷體意外地適合日文字型呢!雖然中文的地方一直有種國小國語課本的即視感是錯覺對吧 .
總覺得每次回鍋翻譯格式都會變一次呢(汗
.
暑假到了最近翻譯會更勤快一點的(大概
.
那麼各位,下首曲子再見啦~
.
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4047969
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利