ETH官方钱包

創作內容

27 GP

【創作漫畫翻譯】 《美女與獵戶》要是讓美人生氣的話會很可怕的故事

作者:木羽│2018-03-28 20:12:04│巴幣:54│人氣:1278
※※※ 注意 ※※※
授權於原作者:かっく
原作者禁止該翻譯作品用於商業化
譯者禁止下載再上載&除去浮水印
感謝「酒精貓」的字型提供和嵌字、修錯與校對協助
※※※ 謝謝你的注意 ※※※

今回的閃光彈只是為下回作準備而已WW
-----------------------------
自我宣傳一下
現正接受任何日翻中/中翻日的文件/文章/漫畫的案件
如果各位或各位的朋友有興趣可以來問問我/跟他們說一下喔
詳細需要私訊內討論
謝謝
-----------------------------


引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=3935970
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:翻譯|個人翻譯|美女と猟師|美女與獵戶|創作漫畫|創作漫畫翻譯

留言共 5 篇留言

貓咪護刃
好可愛~

03-28 20:58

木羽
下回更可愛(默默戴上墨鏡)03-29 09:09
OugusTW
認真不嘴砲討論 到底能不能把"旦那樣"翻的更好 我是覺得"先生"意思有到但有點違和感

03-29 00:40

木羽
嗯~這個問題其實我也考慮也苦惱了很久
從最初動手翻就已經很用力去想這問題
你的違和感大概是出自於現代化之後
「先生」注重於被轉換成英文中的"Mr"的意味上
其他稱呼上都被淡化了
但其實我們這邊以前也會把「老師」叫做「先生」
和日本中「老師」的意味是一樣的

"旦那"的含義和用法上是
丈夫、老闆、對男性老顧客時的敬稱、輕度的男性敬稱、富豪/有名人之類的男性敬稱、傭人對主人的敬稱、施主等等

而昔往的「先生」定義多在
學問者、高地位者(研究者、教師、醫師、律師、官員之類的)的敬稱、丈夫、男性敬稱等等

本來有考慮過「老爺」
我想來想去把"旦那様"翻成"老爺"好像不太好,
畢竟好像把大吾叫得很老,
家中也其實只有他一個人,
雪藻可是想要來當新娘而不是傭人
所以把「老爺」留在「可喜可賀(めでたし)」那邊
故意惡搞成「恭喜老爺賀喜老爺」
比較像是殘留點意味的感覺

在我有限的知識中
大概只有先生這個詞比較相稱到上面定義用法
畢竟其實雪藻說話頗典雅古風的
可惜的是我能力有限
很難翻譯出注重她的說話方法表現出她的優雅
而且她話語中的乙女味其實也是個重點
所以也只好說既然文字敘述不能把味道帶出來的話
只好讓字體做視覺上的效果

除非有人提供到更好的提議
不然我應該會繼續用這單詞來翻譯
翻譯真的很深奧啊(沉思臉

03-29 09:39

我覺得狐貍快自爆了

03-29 01:19

木羽
這隻狐貍自爆n次了吧wwwwwwwwwwww
只是接下來還是會一直自爆就是了wwww
這些傢伙到底是在清純幾點啊嗯哼哼哼哼哼<303-29 09:41
超高校級的火鍋
我是覺得翻先生夠好了,翻其他的好像也蠻怪的,不然直接用旦那也是種做法。
感謝翻譯,讓我知道有這部好作品,直接生肉看完了。

03-29 04:56

木羽
真的,
就這點上我也曾想要放棄中文化稱呼
「直接旦那樣算了」
不過這樣就好像失去了中文化的意味
畢竟就算知道大概這是什麼意思
也不能讓不會日語的朋友們體會到當中內含的味道
所以盡量可以譯的就做了
像擬音之類的也是在考慮

到底翻,還是不翻
有時候是看著覺得「我PS功力不夠,不要破壞畫格內的畫面」
有時候是「呃...這要我擬也不知道怎麼擬音,而且一看就已經知道這種動作/事情大概的聲音是什麼吧」
有時候卻是在想「明明有文字在上面可是不翻譯又不清掉,會有人好奇到不得了吧...可是PS能力不足也不能隨意修到畫面被破壞掉」
(我放浮水印也是盡量在找不會破壞畫面同時又不會容易被剪掉的位置來放)

像是雪藻把弟弟曉藻叫作「あき君」,
我也將就一半翻「曉君」
不然叫小曉好像也不太流暢
(不知道得罪了多少名字真的叫曉君的人)
像是那些ちゃん、っち之類的暱稱也頗苦惱該音譯還意譯

事實上這件事我也跟作者本人解釋過一下
因為他(她?應該是女作者吧我想,不清楚)看到我的新年翻譯
看到也覺得「喔~"旦那様"被翻成"先生"了,簡直是叫我畫學園化呢~」(粗譯)
那個推特串在這邊
https://twitter.com/cak221/status/948186266809413633

然後作者最近遊去歐洲之類的地方去取材
還在慢慢更新中(好像是大概都每星期一左右一次)
可以持續關注生肉喔

順帶要是有什麼有趣的生肉個人創作沒人翻譯可以跟我講一下喔
我會嘗試找作者取得翻譯權
很多我想要翻的單圖跟系列作者不知道是沒留意還沒看到還無視啦...
反正就想要翻譯也沒得動手QQ03-29 09:56
幻鳴
分類錯了~!XD

08-25 23:12

木羽
謝謝報錯www
一直有錯字有別的錯都要靠自己後來發現ww
有人主動幫忙報錯真是幫大忙了m(_ _)m08-25 23:18
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

27喜歡★kiba0209 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【創作漫畫翻譯】《美女與... 後一篇:【創作漫畫翻譯】 《美女...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】