透明な僕の心は
我那透明的心
まだどこか不確かなままで
似乎還把持不定著
觸れようとする度
每每快要被觸碰時(shí)
白い泡になって
就會(huì)變成白色泡沫
消えてしまう
消失而去
「好きだよ」とか言えたのなら
「喜歡你喲」什麼的要是能說(shuō)出口的話
心はもう楽になるのに ねぇ?
內(nèi)心就會(huì)變得輕鬆許多了呢 吶?
海の底 光さえ屆かないほど深く
海底裡 我向那就連光芒都照射不到那般深深地
問(wèn)いかけてみる
試著提出疑問(wèn)
水面が揺らめいてる
水面激起陣陣漣漪
本當(dāng)のことは目の前にあるのに
明明真正的事近在眼前
ねぇ、まっすぐ見(jiàn)られなくて
吶、卻無(wú)法直視
視界の隅で追いかけるだけ
僅僅是追隨著視野的一角
雲(yún)が立ち込めて
雲(yún)籠罩著
心は暗闇に包まれてしまう
內(nèi)心快被黑暗包圍那般
あなたの面影
心中浮現(xiàn)出你的臉龐
探す旅に出るの
開(kāi)啟了尋找你的旅程
夢(mèng)の中へ
向那夢(mèng)中
「好きだよ」とか言えないから
「喜歡你喲」什麼的因?yàn)檎f(shuō)不出口所以
心の聲 波にあずけて ねぇ?
將內(nèi)心的聲音 寄託於海浪 吶?
鳥の歌 風(fēng)の音 屆かないほど彼方
我向那鳥之歌 風(fēng)之音 都傳達(dá)不到的那般的彼方
問(wèn)いかけてみる
試著提出疑問(wèn)
月が夜空へと帰るー…
月亮回歸夜空ー…
「好きだよ」とか言えたのなら
「喜歡你喲」什麼的要是能說(shuō)出口的話
心はもう楽になるのに ねぇ?
內(nèi)心就會(huì)變得輕鬆許多了呢 吶?
海の底 誰(shuí)ひとり聞こえないほど微か
海底裡 我向那無(wú)論是誰(shuí)都聽(tīng)不到的那般細(xì)微地
囁いてみる
試著低聲私語(yǔ)
夜のしじまに光か射らしてく
寂靜的夜晚被一道光芒照射著