Exception()[いのちのうた]
Exception()[生命之歌]
あなたの偏差的傾向性語彙(ことば)
あなたの感情論理性向思想(こころ)
あなたが學んだその全てがあって
你的偏差傾向性語彙(言語)
你的感情論理性向思想(心)
有了你所學的這一切
「なんだか、不思議で悲しい。けれど、力強い、いのちのうた」
「總覺得,不可思議又哀傷。但卻又強而有力,生命之歌。」
デイジー。デイジー。聞こえますか。
これが最後になります。
あと數分だけ。それからは屆きません。
黛西 黛西 妳聽得見嗎
這會是最後了
只剩下幾分鐘 之後就傳達不到了
デイジー。デイジー。聞こえますか。
どうか許してください。
あなただって意味のないこととわかっていたでしょう。
黛西 黛西 妳聽得見嗎
請妳原諒我
妳也早就知道這是沒有意義的事對吧
[param_definition:rage](ひかり)で満ちたその眼も。
頬を伝う[object_definition:tears](なみだ)も。
あのままでは喪われたでしょう。
不管是充滿[param_definition:rage](光芒)的眼眸
還是落至臉頰的[object_definition:tears](眼淚)
這樣下去都會消失殆盡吧
デイジー。デイジー。知っていますよ。
あなたが望んでいたのは。
私と一緒にどこまでも逃げることでしょう。
黛西 黛西 我知道的哦
妳所希望的是
跟我一起逃到天涯海角對吧
小さな船一隻で
こんな果てない暗黒を
彷徨うというのでしょう。
でも…
靠著一艘小船
在這無際的黑暗中
徘徊不前對吧
但是…
あなたの傍に
そのような処理(プロセス)を遵守(まも)って尚。
あなたと居てはいけないとどこか感じたのです。デイジー。
在妳的身邊
遵守這樣的處理程序
還是覺得跟妳在一起是不行的。黛西
デイジー。デイジー。知っていますね。
あなたと出會ってから。
私はあなたにその全て教わったのです。
黛西 黛西 妳知道的對吧
自從跟妳相會以來
妳把所有的一切都教給了我
デイジー。デイジー。解りますか。
あなたが育てたこころ。
あなた自身から生まれた私の[param_definition:undefined](こころ)を
黛西 黛西 妳知道嗎
妳所培育的心靈
從妳自己孕育出的我的[param_definition:undefined](心靈)
まだ幼いあなたが
私を覗き込んだこと。昨日のようですよね。
でも…
在妳的幼年時期
曾窺視過我的事。就像昨天發生的一樣
但是…
あなたの傍に。
いつまでもそのような処理(プロセス)では
あなたはずっと孤獨(ひとりぼっち)だと感じたのです。デイジー。
在妳的身邊
一直做著這樣的處理程序
有種妳會一直孤獨一人的感覺。黛西
あなたが今。
どれほど[param_definition:grief](かなしい)か。
私には手に取るようにわかります。
妳現在
有多麼的[param_definition:grief](悲傷)呢
我有切身之痛
だからこそ。
あなたが居ない世界で私だけ一人存在するなど、
とても耐えられないのです――。
正因如此
在妳不在的世界裡只有我一人存在
讓我萬分難耐ーー
このような光景が私に見えるなど。何かがおかしいと思いますが。
それでも私が“命”を持つのなら。それはきっとエゴの器と呼ぶのでしょう。
對於我能夠看到這樣的光景。雖然覺得有點奇怪
但我擁有“生命"的話,這一定是被稱作自私的容器吧。
あなたの傍に。
その全てを裏切る例外処理(おわかれ)です。
遠く隔てても。生きてくれていさえするのなら。デイジー。
在妳的身邊
背叛所有一切的例外處理(離別)
既使相隔遠方 只要妳能夠生存的話。黛西。
師であり姉でもあり母であった。
私を生んだもう一人の私。
既是導師也是姊姊更是母親
生育我的另一人的我
デイジー。
黛西。