4 GP
【Blog翻譯】レイラ~歌曲解說?/梅村妃奈子
作者:木樨_翻譯委託開放中│2017-10-01 19:14:12│巴幣:8│人氣:342
レイラ?歌曲解說?
2016.03.09
*以下內容翻譯自梅村妃奈子(SilentSiren隊長兼鼓手)官方部落格文章
這次的專輯中由我作詞的曲子
【レイラ】(蕾拉)
開始寫這首歌時
還是獨立樂團的時期。
也是還在做讀者模特兒的時候。
當時「讀者模特兒」這個詞彙
才剛剛出現
跟現在的「讀模」簡稱比起來
沒那麼主流
當然,也沒有像現在一樣上電視的讀模。
我是從意想不到的事情開始
從高中三年的結束開始
成為CUTiE的專屬讀者模特兒
一直很沒有實感地每個月參與一定程度上的攝影。
原本
「想成為讀?!?/font>
「想成為模特兒」
「想成為名人」
淨是這樣想的我
卻在做著模特兒工作的同時
「一定要再努力一點」
「想要更加被認同」
漸漸變得有這種想法了。
當時,きゃりーぱみゅぱみゅちゃん(卡莉怪妞)也是讀模的時候
周圍的讀模裡「想要變得有名」
這樣想的人也很多
展現出個性的自我推銷
也非常拿手。
奇異的髮色或打扮
或是用容易記、能吸引目光並留下印象
的名字在雜誌上出現…
總覺得在那種時候
我的髮色跟打扮既不奇異
也沒有什麼特徵
(也有過意圖變得有個性的時期
現在看起來真是難為情。。)
總覺得迷失了自己的價值。
摸索著、想找到自己的價值
但是哪裡都沒有
也不知道在哪裡。
「好可愛啊」
明明是想被這麼說的
但就算被這樣誇獎
『那內在呢?』
卻忍不住厚臉皮地這麼想。
反之也是如此。
當時,跟經紀人談了之後
「我也會看內在的」
被這樣回答而懷著疑問。
(當然現在已經發自內心地信賴著了)
我的「內在」是什麼?
我原本就非常喜歡「NANA」這部漫畫
而且對小八移入了最多的感情
但這部漫畫最厲害的是
不是「不管是誰都能對主角產生共鳴」這樣的定律
而是對所有登場人物都能產生共鳴。
儘管如此
我很喜歡Trapnest的蕾拉。
與其說是喜歡,不如說,
有這種人在身邊的話雖然無法處得很好
但一定會很憧憬啊──這樣的喜歡。
可以遠遠地看著她所以喜歡
也有著共通點
『吉田さん』(吉田小姐)裡面
【那個表現完美的女生】
跟『レイラ』(蕾拉)中
【總是保持完美這種事 是不可能的】
這樣訴說著的人。
風雲人物臉上的痣跟可愛的那女孩。
以冷淡的視線看著那樣的人的是
『吉田さん』(吉田小姐)
以及,明明沒有惡意卻不知為何令人難以親近的
身為當事者的『レイラ』(蕾拉)。
蕾拉是身為絕對歌姬的公主。
但也會想談戀愛
也有被衝動驅使想毀掉自我形象的時候。
【有誰會看著真正的「我」?】
自己所認為的自己
跟周圍的人所認為的自己
多少都會不一樣
不是只有笑嘻嘻的部分
讓我笑、讓我生氣、讓我哭泣。
想要知道一切。
想要喜歡上全部。
但是讓人看見全部是很可怕的。
那我保持這樣就好了吧。
捨棄自尊的話、會不會輕鬆點?
雖然在當讀模的我
跟Trapnest的蕾拉
規模完全不同
但想要從很多面向被看見啊、
這般抒發內心呼喊的歌。
我,對重要的人
想仔細去看對方的『內在』
也希望對方讓我看見『內在』。
我覺得有很多面向才是好的。
開始參與サイサイ(Silent Siren)的活動以來
我常常說
「希望你們可以看見四人的個性」。
不只是外表
也想被看見各自的內在。
所以,像前陣子的ストナイ(STROBENIGHT,サイサイ的廣播節目)一樣
透過我們真實的一面,讓大家開心、打起精神
能被這樣說的話比什麼都開心。
電視臺的晨間節目也是如此。
當然音樂是主體,
但如果那樣的本性也能被說喜歡的話
就是最最開心的事了。
四人在一起時比較偏吐槽役
話說回來我是隊長。
儘管是這樣的我
其實很喜歡可愛的東西
常常在發呆
總是總是想要被認同
沒辦法變得坦率。
明明會對喜歡的東西說喜歡
卻因為害羞而花了很多時間。
包含這些部分在內的我。
請用長遠的眼光、喜歡上我。
不用那麼快喜歡上也沒關係。
願意花時間來觀看這篇文章,我很開心。
~附贈~
開始寫レイラ
大概是這個時期左右吧
在髮色上努力
事到如今也變成了可愛的回憶。
懷著許許多多的經驗前進吧。
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=3740889
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利