トケイとテガミ
時鐘與信
作詞:仲智唯
作曲:岡ナオキ
歌:神谷浩史、小野大輔
收錄專輯:ON the AIR
中文翻譯:コノハ博士 ( Eileen Liao )
◇◆◇◆轉(zhuǎn)載請標明出處◆◇◆◇
10年(じゅうねん)前(まえ) 出會(であ)った日(ひ)
書(か)き綴(つず)った思(おも)いがある
巡(めぐ)ってく時間(とき)の中(なか)で
そう いつだって ここにあるんだ
從10年前相遇之日起
持續(xù)攥寫著的思念想法
在流轉(zhuǎn)交疊的時間中
沒錯 無論何時 都會在這裡
今日(きょう)は何(なに)をしていたの? いいお天気(てんき)だったの?
笑顔(えがお)でいられたの?
そう10年(じゅうねん)前(まえ)に書(か)いた 手紙(てがみ)が言(い)ったんだ
ずっと思(おも)い描(えが)いてた 自分(じぶん)になれてるか不安(ふあん)だった
でも傍(そば)には変(か)わらず 君(きみ)がいることが''証明''(しょうめい)
今天作了些什麼呢? 是不是好天氣呢?
是否有露出笑容呢?
10年前寫下的信 如此問著自己
對於能否成為心中所嚮往的自己 一直感到不安
但你仍一如往常地在我身旁 就是最好的“證明”
過(す)ごした時間(じかん)たちは 日常(にちじょう)に流(なが)れ
いつか思(おも)い出(で)に変(か)わりそうで
一同經(jīng)歷的歲月 流轉(zhuǎn)消失於日常
彷彿總有一天 都將變成回憶一般
忘(わす)れないで
誰(だれ)も皆(みな) 胸(むね)の中(なか)に手紙(てがみ)がある
迷(まよ)っても思(おも)い出(だ)して
まだ色褪(いろあ)せず 持(も)っているんだ
請別忘記
無論是誰 心中都有著一封信
即使迷惘也請回想起
那封你擁有的 尚未褪色的信
少(すこ)し大人(おとな)になっただろう
葉(かな)う夢(ゆめ)ばかりじゃないと知(し)った
ただあの日(ひ)の自分(じぶん)に 諦(あきら)めるなと伝(つた)えよう
應該稍微成熟了點吧
已經(jīng)知曉不是所有夢想都能成真
但仍想告訴那天的自己 請不要放棄
言(すこ)えるよ 君(きみ)とだからここまで來(こ)られた
次(つぎ)のステージに踏(ふ)み出(だ)せた
能發(fā)自內(nèi)心的說 正是因為有你 才能走到現(xiàn)在這一步
一同朝向下一個舞臺邁出步伐
忘(わす)れないで
誰(だれ)も皆(みな) 胸(むね)の中(なか)に時計(とけい)がある
刻(きざ)んでく秒針(びょうしん)だけは
ほら未來(みらい)へと 連(つ)れて行(い)くんだ
請別忘記
無論是誰 心中都有著一座時鐘
僅僅是一點一滴刻劃著的秒針
看吧 也能帶著我們 向未來前行
変(か)わらないでいる強(つよ)さと
変(か)わっていく強(つよ)さを持(も)って
止(と)まってはいられないから
今(いま) 明日(あす)へ繋(つな)いでく
帶著不變的堅強
與逐漸改變的堅強
不需要停下腳步
現(xiàn)在 朝明日邁進
10年(じゅうねん)前(まえ) 出會(であ)った日(ひ)
動(うご)き出(だ)した時計(とけい)の針(はり)
あの日(ひ)の手紙(てがみ)を胸(むね)に
さあ これからを歩(ある)き出(だ)すんだ
從10年前相遇之日起
便開始前進的時鐘秒針
將那天的信懷藏於心
來吧 從現(xiàn)在開始向前邁進
君(きみ)がいると...信(しん)じて...
與你一起的話...必定能...
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
初次歌詞翻譯
心中太多感觸
要將心裡的聲音準確化為文字
尚有許多不純熟之處
但如果能將這首歌傳達給更多人就好了
還請多指教
這幾年有在YouTube上陸陸續(xù)續(xù)製作一些日文歌曲字幕
有興趣的人也可以參考訂閱我的頻道
YouTube頻道:Eileen Liao
希望大家會喜歡
コノハ博士 (=^?ω?^=)丿