15 GP
重啟咲良田 OP2《だから僕は僕を手放す》日文歌詞+中文翻譯
作者:SpringLeaf│2017-08-20 11:25:55│巴幣:176│人氣:3066
歌名:だから僕は僕を手放す
主唱:WEAVER,作曲、作詞:山本雄治
10年前好きだった 開くことのない小説
これが自分らしさと 格好つけ飾っては
10年曾喜歡 未翻開過的小說
這就如同我 裝飾著表面
借り物の偉人たちの言葉を
まるで自分のもののように
得意げに 話す人をあざ笑う
でも棚に上げた自分らしさも
同じようなものなのは
本當は気付いてた 心を今リセットして
借用偉人說過的話語
就裝作是自己的名言
嘲笑 那些外向暢談的人
但是說他人壞話這份自我
也不是同樣的嗎
早已查覺到了 現(xiàn)在讓心靈重啟
「僕を手放すのは僕だ」胸に強く言い聞かせた
後ろ指さされても 前だけを向けるよな
世界が殘してきた足跡を 辿るより 刻む方がいい
自分が信じた道なら 迷わずに行けるよな 大丈夫
「將我放手的是我自身」對內(nèi)心強烈訴說
就算被人指指點點 只有向前邁進一步
世界與其留下往返的足跡 不如去刻劃出來比較好
若是相信自己的道路 別猶豫向前走吧 一定可行
大人になった僕らは 分かち合うのが面倒で
空にならない代わりに 満たされることもない
成了大人的我們 彼此理解也感到麻煩
不能消除空白的替代 填滿補空也做不到
その場しのぎで並べた言葉を
いつも悔やんでいるのは
気づいて欲しい 本當の自分がいるから
埃を被った自分らしさに
挾まれたままの栞開いたら
懐かしい言葉が今 リセットしていく
那時衝動一連串的惡語相向
一直都感到悔恨
想要去查覺 因為真實的我存在著
對滿是汙點的自我
若是將被夾住的書籤拿開的話
此刻 懷念的話語 會再度重啟
「僕を手放すのは僕だ」誰の言葉も動かせない
後ろ指さされても 前だけをむけるよな 正解だ!
何もない世界でも 問題は無限に溢れてる
きっと間違いもないから 迷わずに行けるよな 大丈夫
「將我放手的是我自身」誰說的話都無法動搖
就算被人指指點點 只有向前面對 正解!
就算是什麼都沒有的世界 問題會無限浮現(xiàn)出來
一定沒有錯誤 別迷惘向前走吧 一定可行
傷つかないように守ってきた自分は
重ねたその理論武裝が
重い鎧になってた 身動きさえ出來ない
錆びた心を脫ぎ捨てて 眩しい明日へ
別受到傷害守護的自我
重疊交織的這份理論武裝
成了笨重的盔甲 連動身都無法做到
蛻去那一成不變的心 朝向絢麗的明日
リセットして
再次重啟
「僕を手放すのは僕だ」胸に強く言い聞かせた
後ろ指さされても 前だけを向けるよな
世界が殘してきた足跡を 辿るより 刻む方がいい
自分が信じた道なら 迷わずに行けるよな 大丈夫
「將我放手的是我自身」對內(nèi)心強烈訴說
就算被人指指點點 只有向前邁進一步
世界與其留下往返的足跡 不如去刻劃出來比較好
若是相信自己的道路 別猶豫向前走吧 一定可行
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=3690650
All rights reserved. 版權(quán)所有,保留一切權(quán)利