月がきれい
東山奈央
作詞:川嶋あい/作曲:WEST GROUND /編曲:伊賀拓郎
夕陽西沉之前 皎月初升之時(shí)
夕暮(ゆうぐ)れ落(お)ちる前(まえ)に白(しろ)い月(つき)が昇(のぼ)る
Yu-gure Ochiru Maeni Shiroi Gatsuga Noboru
春風(fēng)溫柔的拂過兩個(gè)身影 低聲耳語將其包覆
春風(fēng)(はるかぜ)優(yōu)(やさ)しく2つの影(かげ) ささやくように包(つつ)んでいたよ
Harukaze Yasashiku 2tsuno Kage Sasayakuyouni Tsutsundeitayo
第一次如此的想念一個(gè)人
初(はじ)めてこんなに誰(だれ)かを想(おも)った
Hajimetekonnani Darekao Omotta
一直不知如何是好
いつもどうしていいのかわからなかった
Itsumodoushitei-nokawakaranakatta
對你的情思滿溢
君(きみ)への想(おもい)はこぼれるほどあるのに
Kimiheno Omoihakoboreruhodoarunoni
緊握的右手也好 笨拙的親吻也罷
つないだ右手(みぎて)もぎこちないキスも
Tsunaida Migitemogikochinai KISUmo
僅僅如此就已經(jīng)是全世界
それだけがこの世界(せかい)の全(すべ)てだった
Soredakegakono Sekaino Subete Datta
今天又一次將你的話語擁入懷中
今日(きょう)も君(きみ)からもらった言葉(ことば)を抱(だ)きしめている
Kyoumo Kimikaramoratta Kotobao Dakishimeteiru
因那於我而言我宛如皎潔月光
私(わたし)にとってそれはまるで月(つき)明(あか)り
Watashinitottesorehamarude Gatsu Akari
如同那一夜倆人一同仰望的那般美麗
二人(ふたり)で見上(みあ)げたあの時(shí)(とき)みたいにきれい
Futaride Miageta-no Tokimitainikirei
酷暑下的烈日 風(fēng)鈴晃動(dòng)的響音
暑(あつ)い夏(なつ)の日差(ひざ)し 揺(ゆ)れる風(fēng)鈴(ふうりん)の音(ね)
Atsui Natsuno Hizashi Yureru Fu-rinno Ne
深深吸一口氣 看著這後背 比想像中來的寬大呢
深呼吸(しんこきゅう)して見(み)つめた背中(せなか)は 思(おも)ったよりもすごく大(おお)きくて
Shinkokyu-shite Mitsumeta Senakawa Omottayorimosugoku O-kikute
為何會(huì)如此難受的喘不過氣呢?
どうしてこんなに切(せつ)なくさせるの?
Doushitekonnani Setsunakusaseruno?
那一天兩人走在甜點(diǎn)店的街道
あの日(ひ)二人(ふたり)で歩あるいた菓子屋(かしや)橫?。à瑜长沥绀Γ?/font>
Ano Hi Futaride Aruita Kashiya Yokochou
追著你的步伐然後相合
君(きみ)の歩(ほ)幅(はば)に合(あ)わせてついていったね
Kimino Ho Habani Awasetetsuiteittane
一如往常因睡亂而翹起的髮梢 鬆開了的鞋帶
いつもの寢(ね)ぐせとほどけた靴(くつひ)も
Itsumono Negusetohodoketa Kutsuhimo
我好想就這樣將此刻停格
このまま時(shí)(とき)を止(と)めてしまいたかった
Konomama Tokio Tometeshimaitakatta
在夏日祭典上倆人一同仰望的滿天煙火仍歷歷在目
夏祭(なつまつ)りに二人(ふたり)で見上(みあ)げた花火(はなび)は今(いま)でも
Natsumatsurini Futaride Miageta Hanabiwa Imademo
那對我來說便是無法替代的寶貴之物
私(わたし)にとってかけがえない寶物(たからもの)
Watashinitottekakegaenai Takaramono
如同倆人所賞的那輪明月般那樣美麗
二人(ふたり)を見(み)ていたあの月(つき)みたいにきれい
Futario Mite Ita-no Tsukimitainikirei
不管距離多遙遠(yuǎn) 即使與你動(dòng)如參商
どんなに遠(yuǎn)(とお)く 離(はな)れていても君(きみ)と
Donnani To-ku Hanareteitemo Kimito
我會(huì)持續(xù)祈禱著 希望我們能永遠(yuǎn)在一起
ずっといつまででも 一緒(いっしょ)に いられますようにと 祈(いの)った
Zuttoitsumadedemo Isshoni Iraremasuyounito Inotta
望著今日在夜空中閃爍的星星
夜空(よぞら)に今日(きょう)も瞬(またた)く星(ほし)を見(み)つめて
Yozorani Kyoumo Matataku Hoshio Mitsumete
我孤身一人按捺著要奪眶而出的淚水
こぼれる涙なみだを一人ひとりこらえていたよ
Koboreru Namidao Hitorikoraeteitayo
倘若無法言語的月娘為我
言葉(ことば)を持(も)たない月(つき)が私(わたし)なら
Kotobao Mota Nai Tsukiga Watashinara
我會(huì)持續(xù)照看著名為你的那顆星
君(きみ)という星(ほし)見(み)つめつづける
Kimitoiu Hoshi Mitsumetsuzukeru
一直不知如何是好
いつもどうしていいのかわからなかった
Itsumodoushitei-nokawakaranakatta
對你的情思滿溢
君(きみ)への想(おも)いはこぼれるほどあるのに
Kimiheno Omoihakoboreruhodoarunoni
緊握的右手也好 笨拙的親吻也罷
つないだ右手(みぎて)もぎこちないキスも
Tsunaida Migitemogikochinai KISUmo
僅僅如此就已經(jīng)是全世界
それだけがこの世界(せかい)の全(すべ)てだった
Soredakegakono Sekaino Subete Datta
今天又一次將你的話語擁入懷中
今日(きょう)も君(きみ)からもらった言葉(ことば)を抱(だ)きしめている
Kyoumo Kimikaramoratta Kotobao Dakishimeteiru
因那於我而言我宛如皎潔月光
私(わたし)にとってそれはまるで月(つき)明(あか)り
Watashinitottesorehamarude Tsuki Akari
如同那夜倆人一同仰望的那般美麗
二人(ふたり)で見上(みあ)げたあの時(shí)(とき)みたいにきれい
Futaride Miageta-no Tokimitainikirei
拉紮:ED的LINE才是正劇, 每一集的都有給了糖再賞巴掌的感覺。