ETH官方钱包

創(chuàng)作內容

91 GP

けものフレンズ ED 「 ぼくのフレンド 」 歌詞 中文 翻譯

作者:ecc│動物好友│2017-02-23 22:48:45│巴幣:1,220│人氣:12036


ぼくのフレンド
歌手:みゆはん
作詞:みゆはん
作曲:みゆはん

合縁奇縁 一期一會 合緣奇緣*1 一期一會*2
袖すり合うも他生の縁 萍水相逢也是前世之緣*3
この世の奇跡ギュッとつめて 將世上的奇蹟聚集起來
君と出會えたんだ 就是和你相遇
 
青い春いつか幕を閉じ 青色的青春總有一天也會落幕
桜と共に舞い散っても 就算和櫻花一同散落
必ず僕らまたどこかで 我們一定可以在哪裡
出會いを果たすだろう 再度相遇吧
 
かけがえない 無可取代的
僕と似た君へ 和我如此相似的你
1人で転んで傷だらけになったときは 一個人就算跌倒了渾身是傷時
いつでもどこまでも走るよ 也總是不斷前進
 
たまには喧嘩して怒ろう 偶爾會因為吵架而生氣
泣き顔見たら慰めよう 看見你難過時會安慰你
とびきりの長いお説教は短めにして 把冗長的說教縮短
綺麗なものを探しに行こう 一起去尋找美麗的事物
美味しいものもたくさん食べよう 一起吃很多美味的食物
つまりはこれからもどうかよろしくね 總之接下來也請多指教
 
時が経つのは早いもので 時間快速的飛逝
別れの季節(jié)が顔を出す 道別的季節(jié)即將來臨
積み上げてきたものがやけに 和你堆積起來的回憶
涙を誘うんだ 格外的另人想哭
 
青い春が今幕を閉じ 青色的青春已落幕
桜が散る音は靜かで 已聽不到櫻花散落的聲音
切ない想いが押し寄せた 強忍著難過的感情
さよならの夕焼け 和夕陽說再見
 
かけがえない 無可取代的
僕と似た君は 和我如此相似的你
1人でも大丈夫だからただ前を見て 就算一個人也沒問題的,筆直著望著前方
広がる道を走るんだ 在這邁向前方的道路上前進吧
 
たまには2人語り合おう 偶爾兩人一起聊天
嫌なこと全部吐き出そう 將討厭的事情全部吐出來
とびきりの長いアドバイスはちゃんと聞いてて 仔細聽著我滔滔不絕的建議
嬉しいことは報告しよう 報告開心的事情
新しい出會い大事にしよう 珍惜新的相遇
つまりはいつでもいつまで… 總之無論何時...
 
ああ 僕らは立った今 現(xiàn)在我們站在的終點
ゴールは別々スタートライン 都是不同的起跑點
思い出しまい込んで 將回憶收起來
踏み出した先は 未來へ 朝著未來邁向出腳步
 
かけがえない 無可取代的
僕と似た君は 和我如此相似的你
1人でも大丈夫だからただ前を見て 就算一個人也沒問題的,筆直著望著前方
広がる道を走るんだ 在這邁向前方的道路上前進吧
 
たまにはほどほどに休もう 偶爾適當?shù)男菹?/font>
休めたらゆるりと進もう 休息的話就慢慢地前進吧
とびきり長い近況報告お待ちしてます 我會等著你滔滔不絕的近況報告
どれだけ敵を作ろうとも 不管有多少人跟你對立
僕が君の味方でいるから 我永遠都會是你的夥伴
つまりはこれからもどうかよろしくね 也就是說從今以後也請多指教


註1 : 合縁奇縁
人與人不管合不合的來,都是一種緣分

註2 : 一期一會
在此時此刻的人、事、物相遇都是一生只有一次的
可以衍生出珍惜每一刻相遇的人、事、物

註3 : 袖すり合うも他生の縁
中文翻譯為 : 差肩(袖子)而過也是前世修的緣分
多生の縁 = 前世結的緣
袖振り合う = (在路上)袖子跟袖子互相碰觸
整句意指,人與人之間的緣分並非偶然,而是前世有很深的因緣才會相遇,不管多大多小的緣分都要珍惜



好久沒翻譯了,退步非常多...翻了好幾個小時但還是不滿意...
但...



わーいー!!たーのしー!
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=3490567
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創(chuàng)作

同標籤作品搜尋:動物好友|けものフレンズ|動物朋友|獸娘動物園

留言共 16 篇留言

脆皮炸雞
すっごーい!

02-24 13:25

ecc
わーい!02-24 15:43
六號
辛苦了

02-26 11:09

ecc
[e22]02-26 19:53
超大尾蘭尼特快車
感人的歌詞

03-05 00:36

ecc
配上第11集更讚03-24 21:38
你現(xiàn)在到底在講什麼
聽完整版看歌詞突然香菇
你是擅長翻譯的朋友呢!すごいー!

03-15 22:01

ecc
再2集就....03-15 22:39
FlandreMiku
感謝翻譯 看完第10話 在搭配ED+歌詞
[e3]

03-16 01:35

ecc
我相信一定是happy end的!!03-16 13:39
Kinor
歌詞超棒的 可以懂想要翻譯到最好的心情QQ
雖然有點悲傷 但其實非常正面 很溫暖的一首歌
希望藪貓最後也能破涕而笑

03-18 07:22

ecc
用著溫暖的眼神守護著藪貓和背包到最後一集!03-20 19:50
Xyzith
是擅長翻譯的朋友呢

03-21 08:50

ecc
你這次好慢出現(xiàn)ww03-21 19:54
Hana
看完十一話了,現(xiàn)在正聽 ED 配歌詞,
我已經(jīng)哭出來了 (′;ω;`)

03-22 13:23

ecc
相信たつき監(jiān)督!!!!!!!! 不要放棄阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿
哇阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿
快點12話快來阿!!!!!!03-22 15:04
呆皮的同學
對歌有了感情

是很棒的一次體驗

03-22 19:41

ecc
這首歌真的很棒...03-24 21:35
戰(zhàn)女永遠的老師-伊芙
他的專輯我在MORA上面買了
每一首都超好聽的 裡面一首 花火のような戀
也是很讚
動物朋友真的好好看 配上那超搭的OPED
真的是下班後精神糧食
看到後面真得淚流滿面
拜託 要HAPPY 阿

03-22 23:53

ecc
要相信たつき監(jiān)督!
老實說這集我特別早起看,結果整個錯愕www03-24 21:36
快使用啊對對戰(zhàn)術
超棒!
看完11集在看歌詞
我竟然有點想哭Q_Q

03-23 17:24

ecc
歌詞...其實一開始以為會是出海END
結果11集背包否決出海的決定真的太感人了...03-24 21:37
都有人用
看完11話再LOOP好多次ED後
我感覺我的胃跟洗衣機一樣在攪動中.........

03-23 22:51

ecc
撐住!下禮拜2很快就到了!03-24 21:37
2次元蘿莉控
您好 我想使用你的翻譯來製作字幕
請問我能使用嗎?[e34]
當然 並非商業(yè)活動

04-09 23:34

ecc
OK!可是我翻得不太好,不過不介意的話歡迎使用!04-09 23:37
土井翔太
對啊~很感人~
像是玩.exe的話...

06-16 00:47

閒者納孜
這首歌的日文滿艱澀的 應該不是退步的關係XD

07-09 21:05

ecc
翻的時候一直覺得很微妙...07-10 19:14
肘子大法
翻的很棒呢,ED專輯好聽的很多,但可惜除了ED以外都沒找到翻譯很可惜[e36]
其中花火のような戀個人覺得是最棒的

12-31 23:26

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

91喜歡★opx212 可決定是否刪除您的留言,請勿發(fā)表違反站規(guī)文字。

前一篇:【介紹】新型態(tài)的創(chuàng)作者投... 後一篇:けものフレンズ 動物朋友...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網(wǎng)路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現(xiàn)網(wǎng)站內容,在瀏覽器支援度及網(wǎng)站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現(xiàn)和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業(yè)系統(tǒng)版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續(xù)經(jīng)營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】