スクラップ ~別れの詩
廢棄物~道別之詩
歌:坂本真綾
曲:菅野洋子
詞:巖里祐穗
歌詞如下(原文歌詞版權屬於原作者):
これが悲しい出來事ならば やがて棄て去るためにあると
もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい
如果這令人悲傷的故事 終有一天會被捨棄的話
希望你能夠再一次,再一次的在我耳邊輕聲訴說
君と暮らした風景には むきだしの傷が無數にあり
少々の風で沁みるからまだ泣いたりしてる
與你一同度過的風景裡 有著無數赤裸著的傷
總是因為些許的風而刺痛哭泣著
いつか取れかけたままで放っといた
古著のジャケットのボタン 帰り道失くしてた それきり
不知何時掉下而就這樣被棄置著的
那老舊大衣的鈕扣 就這樣 失去了回家的路
夢にのまれてく 疲れきった聲が
奪い去る車輪のように 線路を駆ける
石ころみたいに 置き去りにされたのは
君でもなく 私でもなくて
上出來な噓ついていた あの日のふたり
慢慢的被夢吞盡 精疲力竭了的聲音
就像是奪取事物的車輪 奔馳在鐵軌上
如石子一般被遺棄了的
不是你 也不是我
而是在那天 說著巧妙謊言的兩人
あれがかけがえない季節なら 今も消し去ることは出來ない
もう二度、二度と、さわれない熱と溫もり
如果那是無可取代的季節 現在也無法將它抹去
那無法再次,再次觸碰的熱與溫暖
使い果たした愛の言葉 迷い手放した意味の置き場
君のため出來る事なんてきっと何もなかった
被用盡了的愛的話語 因迷惘而放棄了的意義的堆棄場
為了你我一定什麼都辦不到
気付くとは傷つくこと、だと思う
道端に捨てられたごみの清らかな魂
我想,察覺這件事就等同於受傷
被丟在路邊的垃圾反而有著清白的靈魂
羽ばたけ
ロクデナシの詩 夢追い人は行く
折れそうな心の聲 線路を渡る
かけちがえたボタン
すれちがう心の聲
弁解をしないあの日は 冬空に似て
透明に輝いている
透明に輝いている
展翅吧
無用者之詩 追夢人將繼續前行
走在挫折邊緣的心聲 傳過鐵道
扣錯了的鈕扣
擦身而過的心聲
放棄了辯解的那天 如那冬日的天空
散發著透明的光
散發著透明的光
君らしくあれ 自分のために
做你自己吧 不為他人
夢にのまれてく 疲れきった聲が
奪い去る車輪のように 線路を駆ける
ロクデナシの詩 夢追い人は行く
汚れなき明日は來る
名もなき夜に
愛してる そんな簡単なひと言が
欲しいから それでも生きる
私たちは行く
愛と希望のものがたり
愛と希望のものがたり
慢慢的被夢吞盡 精疲力竭了的聲音
就像是奪取事物的車輪 奔馳在鐵軌上
無用者之詩 追夢人將繼續前行
純潔無瑕的明日會來臨
我需要的只是
在那無名夜晚的
「我愛你」這樣簡單的一句話 所以我會繼續走下去
我們終將向前邁步
那愛與希望的故事
那愛與希望的故事
羅曼這句話的結尾便是引用這首歌的最後一段
回顧FGO這一年來的故事,的確就像是這首歌所想表達的:
人們總是迷惘著到處碰壁,但是絕對不會輕易放棄
充滿錯誤,短暫卻又美麗的,充滿愛與希望的故事