ETH官方钱包

創作內容

10 GP

【歌詞翻譯】戰鬥女子學園 - f*f - DesireLink

作者:閃電の紳士-河豚君│2016-11-29 11:11:14│巴幣:38│人氣:886


音源 <需登入會員才能收聽,詳情請看這裡>

「バトルガールハイスクール」 f*f  1stシングル  Deep-Connect
         「戰鬥女子學園」             f*f  1st專輯         Deep-Connect

f*f - DesireLink
 
作詞:ミズノゲンキ
作曲:設楽哲也
 
爭いの中 獨り怯えてても
即使獨自一人在紛爭中膽怯發抖

抱き寄せてくれた 震える肩を
你也會抱緊我那顫抖的肩膀

戦いの渦に 惑わされそうでも
即使在戰鬥的漩渦裡迷惘不知該如何前進

教えてくれたね 君の光が導いて
你的光芒也會引導著我找到道路

この勇気は途切れないよ
這份勇氣是不會消失

迷い戸惑いに追われても
就算被迷茫、困惑的情感給追趕著

ただ一つだけの場所  目指そう
也會尋求著這世上唯一一個 重要的場所

未來へ 今
現在 就朝向未來

立ち向かうため祈って
為了能夠奮起向上而禱告著

咲いた花はTo meet your eyes
這綻放的花朵只為了與你相識

映る全てを彩る  奇跡にさえ変わる
所映照出來的一切都五彩繽紛 連奇蹟都能改變

果てなく  刻んだ時はキズナ
毫無止盡    一同刻畫的時光就是羈絆

開くトビラNow blossom out
現在 開啟的門扉裡將綻放滿滿的花朵

きっと孤獨じゃない  信じて
請堅信著自己不是孤獨一人

答え合わせは        遠く屆けた歌
確認著彼此的答案   這首傳達到遠方的歌曲

間違いじゃないと まっすぐな道を
絕對不會錯的          在那筆直的道路上

強さの証は 重ね続けた歌
強大的證明就是這持續交織而成的歌曲

戻れないのなら 前を向いてと囁いて
輕聲訴說著 若無法回頭的話 就這樣朝著前方邁進吧

この心は通じ合うよ
彼此的內心 心心相應著的

夜に 暗闇に 紛れても
就算被黑暗的夜晚給籠罩著

また指切り交わして 進もう
也會許下約定      一同向前的

二人で 今
現在  我們兩人

見上げた空に願って
向抬頭仰望著的天空許下願望

握りしめた My hand in hand
緊緊握著    彼此的雙手連繫著

どんな道でも必ず離さないと誓う
不論是怎樣的道路都一定不會分開的

誰にも 負けない夢を貰った
得到了不會輸給任何人的夢想

繋ぐ意志は求め合う
互相追求的意志緊緊連繫著

きっと飛べるはずさ 信じて
請堅信著自己一定能夠向前飛去的

見つめて
現在 互相注視著

互いの頬を拭って
抹去彼此臉頰淚水

咲いた笑顔 To meet youreyes
這綻放的笑容只為了與你相識

映る全てを彩る  奇跡にさえ変わる
所映照出來的一切都五彩繽紛 連奇蹟都能改變

果てなく   刻んだ時はキズナ
毫無止盡     一同刻畫的時光就是羈絆

開くトビラNow blossom out
現在 開啟的門扉裡將綻放滿滿的花朵

きっと孤獨じゃない  信じて
請堅信著自己不是孤獨一人

---------------------------------------

很燃的曲子 尤其是前面花音的歌聲

修啦!



轉貼請告知
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=3399610
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:バトルガールハイスクール|戰鬥女子學園|f*f|歌詞翻譯|DesireLink

留言共 7 篇留言

青羽hakase
我蠻喜歡這個遊戲的
感謝分享Owo
哦耶是頭香

11-29 11:24

閃電の紳士-河豚君
戰女 ㄏ勝
能讓大大喜歡真是榮幸[e12]11-29 11:28
青羽hakase
彼此彼此(鞠躬)

11-29 12:48

閃電の紳士-河豚君
[e24][e24][e24]11-29 12:51
Aoaiyaですわ~
我覺得最近你翻譯的歌曲,跟我最近在寫的大綱都有種連結,而且剛好有三大章節,三首曲子剛好都能套用啊www

12-04 11:30

閃電の紳士-河豚君
嘿嘿 能讓班導靈感爆發真4太棒惹
真期待你的新小說[e24]12-04 11:39
Aoaiyaですわ~
只不過是同人的後日談就對了,而且牽扯到時空的觀念,要把原世界觀全面修改,改得很累但是很爽w

12-04 11:45

閃電の紳士-河豚君
我好期待我的原型角色出現[e16]12-04 11:49
Aoaiyaですわ~
呵呵w名字我可是有精心設計過的w

12-04 11:52

Aoaiyaですわ~
雖然不知道會不會很奇怪......

12-04 11:52

閃電の紳士-河豚君
肯定沒問題der






吧![e22] 12-04 11:57
Aoaiyaですわ~
至少ww姓跟名字分開來很正常

12-04 11:59

閃電の紳士-河豚君
大丈夫...!? [e20]12-04 12:04
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

10喜歡★Vongolaleo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】戰鬥女子學園... 後一篇:【歌詞翻譯】天気雨 OP...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】