ETH官方钱包

創作內容

7 GP

[歌詞]花の薫りは葉枝垂れ 【刀劍亂舞-花丸】ED3 中日翻譯 假名 羅馬

作者:klein│刀劍亂舞 - 花丸 -│2016-11-14 15:44:00│巴幣:14│人氣:1586



花の薫りは葉枝垂れ

前田藤四郎(CV:入江玲於奈)?薬研藤四郎(CV:山下誠一郎)?五虎退(CV:粕谷雄太)?秋田藤四郎(CV:山谷祥生)?亂藤四郎(CV:山本和臣)?平野藤四郎(CV:淺利遼太)?厚藤四郎(CV:山下大輝)
作詞:eNu/作曲:R?O?N/編曲:R?O?N

啊啊
嗚呼(ああ) 

那自心底滿溢而出的
心(こころ)の中(なか)で溢(あふ)れだす 
Kokorono Nakade Afuredasu
是各自堆疊累積的思念
それぞれ重(かさ)なる気持(きも)ち 
Sorezore Kasanaru Kimochi

啊啊
嗚呼(ああ) 

雖未吐露而嚥藏於心
口(くち)に出(だ)せずに飲(の)み込(こ)んで 
Kuchini Dasezuni Nomi Konde
仍舊十分思念於你
またあなたを想(おも)う 
Mata-natao Omou




倘若有天能再見
いつか會(あ)えたら 
Itsuka Aetara
又該當何言?
何(なに)を話(はな)そう? 
Nanio Hanasou?
必定多的難以細數吧
きっと數(かぞ)えきれないね 
Kitto Kazoekirenaine




風呀 乘載我願
風(かぜ)よ願(ねが)いを運(はこ)んでく 
Kazeyo Negaio Hakondeku
吹起漫天花舞吧
花(はな)嵐あらしふ)かせておくれ 
Hana Arashi Fukaseteokure
現今雖僅是蓓蕾
今(いま)は小(ちい)さな蕾(つぼみ)でも 
Imawa Chi-sana Tsubomidemo
當盛開之時
花(はな)開ひら)けば… 
Hana Hirakeba…
必能到達那人所在之處
あの人(ひと)の処(ところ)まで 
Ano Hitono tokoro made



啊啊
嗚呼(ああ) 

胸口中殘存著些許寂寞
胸(むね)に殘(のこ)った寂(さび)しさに 
Muneni Nokotta Sabishisani
將視線稍稍轉移
少(すこ)しだけ目(め)を背(そむ)けた 
Sukoshidake Meo Somuketa
啊啊
嗚呼(ああ) 

韶華如駛
駆(か)けてく季節(きせつ) 
Kaketeku Kisetsu
遙望那背影而哀傷
その背中(せなか)見送みおく)る切(せつ)なさよ 
Sono Senaka Miokuru Setsunasayo


若能在雪白的地面
白(しろ)い地面(じめん)が 
Shiroi Jimenga
被櫻色染上之前
桜(さくら)(色いろ)へ染そまる前まえに 
Sakura Iroe Somaru Maeni
再度相會
會(あ)えたなら 
Aetanara

花呀 請以這急切的馳念為糧
花(はな)よ急(せ)ぐ想(おも)いを糧(かて)に 
Hanayo se gu Omoio Kateni
飄散如雪吧
咲(さ)きほこれ桜(さくら)吹雪ふぶき) 
Sakihokore Sakura Fubuki
如今僅此芳香
今(いま)は優(やさ)しい薫(かお)りだけ 
Imawa Yasashi- Kaoridake
能到達
屆(とど)けばいい 
Todokebai-
那人所在之處
あの人(ひと)の処(ところ)まで 
Ano Hitono tokoro made



交纏著彼此的相思
思(おも)い思(おも)い結(むす)んだ(あふれだす)
Omoi Omoi Musunda (afuredasu)
心中蘊含著一點一點的祈願
祈(いの)りの欠(かけ)たち(こころから)
Inorino Ka Ketachi (kokorokara)
隨風颯颯的
さらさら凪(な)いで 
Sarasara Naide
敲響著
聲(こえ)を響(ひび)かせた 
Koeo Hibikaseta
來吧 更加、更加地
さぁもっと、もっと 
Samotto,motto
如同歌唱那般 熱鬧喧嚷
歌うたうよう、さざめいて 
Utauyou,sazameite
請如此將百花齊放
どうか、満開(まんかい)になりますように  
Douka, Mankaini Narimasuyouni




相信不遠了
きっともう遠(とお)くはないと 
Kittomou To-ku Hanaito
似乎聽見了這樣的聲音呢
告(つ)げる聲(こえ)が聞(き)こえたよ 
Tsugeru Koega Kikoetayo



風呀 乘載我願
風(かぜ)よ願(ねが)いを運(はこ)んでく 
Kazeyo Negaio Hakondeku
吹起漫天花舞吧
花(はな)嵐あらし)ふ)かせておくれ 
Hana Arashi Fukaseteokure
現今雖僅僅為蓓蕾
今(いま)は小(ちい)さな蕾(つぼみ)でも 
Imawa Chi-sana Tsubomidemo
當盛開之時
花(はな)開ひら)けば… 
Hana Hirakeba…
必能到達那人所在之處
あの人(ひと)の処(ところ)まで 
Ano Hitono tokoro made




拉紮:小夜睡姿鎮樓!!!這集哥哥們都來了真是太好了QQ 所以順便呼應一下讓人哭死的第三集ED。我一定是沒寫祭品文大阪成才挖不到博多。養生等小烏丸活動。ED1和ED2有人翻譯了,考慮要不要補上。
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=3385057
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:刀劍亂舞 - 花丸 -|翻譯|羅馬|歌詞|假名|中文翻譯|中文|中翻

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★smallwhitez 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[歌詞]花丸?日和! 【... 後一篇:[歌詞]DEAN FUJ...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】