ETH官方钱包

創作內容

1 GP

[歌詞]mao-ヒトリゴト (獨白) 中文翻譯 假名 羅馬

作者:klein│2016-04-17 17:20:02│巴幣:2│人氣:745



ヒトリゴト
mao
作詞:mao /作曲:mao


適合嗎? 是不是有點太高調了啊
似合(にあ)うかな?少(すこ)し派手(はで)かもなぁ
Niaukana? Sukoshi Hadekamona
在鏡子前咕噥著
鏡(かがみ)の前(まえ) ヒトリゴト
Kagamino Mae HITORIGOTO
從朋友那裡聽說了關於你的事
キミのコト聞(き)いた友達(ともだち)に
KIMIno KOTO Kiita Tomodachini
好像喜歡捲髮的樣子
巻(ま)き髪(かみ)が好(す)きだと
Maki Kamiga Sukidato



股溜股溜的捲起
クルクル巻(ま)いて
KURUKURU Maite
咕嚕咕嚕的腦袋中全是你
グルグル頭(あたま)ん中(なか)はキミのことばかり
GURUGURU Ataman Nakawa KIMInokotobakari



全都是因為 喜歡的緣故
だって 好(す)きだから
Datte Sukidakara
就算只有一點點也想變的可愛
少(すこ)しでも可愛(かわい)いくいたいの
Sukoshidemo Kawaiikuitaino
如果能注意到就太好了吶
気(き)づいてくれるといいな
Kizuitekurerutoi-na
雖然裝做若無其事
何(なに)食くわぬ顔(かお)をしてるけど
Nani Kuwanu Kaoo Shiterukedo
那樣從內心到口
ハートが口(くち)からでそう
HA-TOga Kuchikaradesou



會有著怎樣的微笑呢
どうか微笑(ほほえ)んでね
Douka Hohoendene


拉紮:這首是很適合春天的可愛的歌曲,是mao少有的曲風(?)。赴約前,女孩一邊在鏡前打扮,一邊自言自語,滑溜溜的捲著頭髮和腦中的轉啊轉的狀聲詞相對應,非常有趣。不禁讓我想起一句名言:你沒有女朋友。

引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=3163352
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Duca|翻譯|假名|羅馬|歌詞|mao|中文翻譯|中文歌詞

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★smallwhitez 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[歌詞]Duca-雪の街... 後一篇:[歌詞]mao-ヨワムシ...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】