ETH官方钱包

創作內容

4 GP

[翻譯]RADWIMPS「ハイパーべンチレイション」

作者:鈴蟲│2016-02-05 11:19:48│巴幣:16│人氣:1290
以下,日文歌詞和我的翻譯。


ハイパーべンチレイション
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
翻譯:tou

Hyper Ventilation (過度換氣)


Now everybody come to the dance floor
現在大夥來到這舞池
I don't need a pistol give me the mic and then a pencil
我不需要發號施令 只要給我麥克風和一枝鉛筆
“Bristle” is my lifetime momentous
發飆是我此生的重大的瞬間(抱歉我這句看不懂...)
Oh, yes I'm doing pretty well these day
喔沒錯這幾天我幹的實在漂亮
But I'll be there when you're scared eating pills in everyday
當你害怕吃藥的時候我每天都會陪在你身邊
If you die so am I let's go heaven and say “hi”
如果你掛了 那就讓我們在天堂相聚吧
Brothers and sisters and teachers now thank you for
兄弟姐妹和老師
真的是感謝你們給與的美好時光
Nice, kind time. I might not like you guys
儘管我並不那麼喜歡你們

Oops, now everybody come say hey (hey)
噢現在大夥們和我一起來說聲嗨吧
Upside down I kind of find my way (way)
我有點找到自己的風格了
Today's the day but honey by the way
今天順便問你一句 親愛的
What are you going to do my boobs is it okay?
你是怎麼看待我的愚蠢的 那可以被原諒嗎
Think of other possibilities I rather hang me up on psycho linden trees
就算有其他可能性我也寧願栽死在那裡
And if you find my body, wait and see,
because you'll meet a creep so deep inside of me
如果你能找到我的軀殼 那就等著瞧吧
因為你將遇見被黑暗爬滿內心的我
あらま 困ったもんだこりゃまぁ
頭こんがらがったまんま
こんなとこまで來ちゃったもんだから
アッパラパーのまんまだわ
啊啦啦 這可傷腦筋啦
腦子一片混亂呢
都已經走到這一步了
我簡直就是個蠢蛋嘛

こうなったらテンパったまんまながら
なだらかなる遙かな彼方 向かわな
行かんとは想うんだがな
まぁ如何せん どうせぇ言うですか?
如今我已經動搖了
還真不想去啊 那樣堅固遙遠的彼方
就算不想去也是不行的哦
那也是無可避免的 反正你也會這麼說的吧?

Once, I said
我曾經說過
If you really want to have a part of me
如果你想要佔有我的一部分
You better find yourself another piece of harmony
你最好找到另一端的和諧
All my garbage friends now thank you for your expense I'm pretty rich enough to hide my real intensity
我的垃圾朋友全都會感激你的付出
我已經可以很完美地隱藏我的緊張了

Yaliyali tiatta littityaliya
Candy candy hop he goes Slovenia,
甜心要出去玩啦
Slovakia whatever, however Amen
不論是到斯洛維尼亞還是斯洛伐克總之祝福你
Now sing for just a moment
現在就讓我唱一會兒吧
さらば 腐って穿ったカルマ
まだか 天からいらっしゃるのは
白馬またがって攫って頂くはずが
置いてきぼりの身
然而 腐爛而空心的報應
還沒到來嗎 從天堂光臨的你
騎著白馬來將它擄走吧
這樣形同朽木的身軀
そげな 無茶ばっか言いなさるな
こちとらそりゃすったもんだあんだ
なんだかんなあんだかんな いい加減なあんたなんか
絡んでくんな もうさ
別儘說些沒用的傻話啊
我們之間也有過爭吵吧
這樣那樣怎麼可能之類的 你也稍微收斂一下吧
你就別再過來了啊
君が願うよりも醜く 君が恐れるよりも清く
君が想うよりも世界は 君が想うようにできてる
比你所希望的更醜陋 比你所恐懼的更清白
這世界比你所想的
就如同你所願的樣子誕生了

テンパってタンマだって言ったって
待ったなんてなしなんだって言われて
まるで 生まれたての猿ね
って言われちゃっちゃっちゃしゃあないわね
我心生遲疑對你說了「等等」
你也對我說「怎麼可能會等你啊」
簡直 就像是剛出生的猴子呢
你要這麼說我也沒有辦法

まずね 見させて僕のカルテ
そして ダメであれば箱船に乗せて(降ろして)
連れて(置いて)いって(おいで)どこへ(ここへ)
さぁね
首先請讓我看一下我的病歷卡
然後如果真的沒救了就讓我坐上方舟吧(讓我降落)
帶我走(別管我)
去吧(來這裡)
哪裡(這裡)
來吧

僕に羽根が生えたところで 少し経てば飛ぶのも飽きて
そのうち寢るのに邪魔になって 君を呼んでもいでもらうの
即使我長出了羽翼
也會飛沒多久就厭倦了吧
睡覺的時候還會很礙事
於是我會叫你把它扯下來

引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=3093355
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:推歌|RADWIMPS|歌曲翻譯|ハイパーべンチレイション

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★rinhuei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[心得]RADWIMPS... 後一篇:[塗鴉]一些隨手塗塗...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】