15 GP
【翻譯】ひとしずく×やま△ - last song ~涙の海へ~
作者:夜歌│2015-05-08 11:23:37│巴幣:30│人氣:1087
【初音ミク】last song ~涙の海へ~【オリジナル】
漣 揺らめく
靜かな夜
漣漪 搖曳
寂靜的夜裡
儚い命の
切ない 鼓動を聴いた
傾聽著
短暫生命的 悲傷鼓動
あやかしの月に
引き寄せられたの
被詭譎的月
所牽引而來
この目に映った剎那に
色づいていくわ
世界を飲み込んで
映入雙眼的瞬間
渲染上色彩
吞沒世界
深い 海の底を照らし出す
あなたの光に 導かれ
點亮 深沉的海底
被你的光 所引導
ああ 運命の鼓動の音を
遙か 海の果てで聴いたわ
あなたに觸れた その剎那から
私の聲は奪われていた
啊啊 命運的鼓動之聲
在遙遠 海的盡頭聆聽
當觸碰你的 那一瞬間開始
就已奪走了我的聲音
この海を 超えて
あなたの元へ
近くに居たくて
ただ それだけでいい
ほかには 何も いらないわ
穿越 這片海洋
到你的所在
留在身邊
只是 這樣就好
其他的 一切 我都不需要
こんな想いは 知らなかったの
何もかも 幸せに感じている
這樣的感情 我從來不曾知道
一切 都能感覺到幸福
ああ 運命は ひいては 寄せる
波のように 廻り続ける
私の聲が 屆いてるなら
このまま 朽ち果ててもいい
啊啊 命運 將會延續 下去
像浪一樣 持續輪迴
我的聲音 能夠傳達的話
就這樣 腐朽也沒關係
ああ 葉うなら 私のために
一滴を注いで この海へ
涙の海に包まれたなら
この想いは永遠に消えはしないわ
啊啊 要是能實現 請為了我
向這片海 注入一滴水珠
如果被淚之海包圍
這份思念就將永遠也不會消逝
ああ 一粒の泡になっても
あなたを想い 歌い続ける
甘く 切ない 愛の歌を
漣に乗せて あなたのもとへ…
啊啊 即使變成一顆泡沫
也會繼續高歌 對你的思念
將甜蜜 悲傷 的愛之歌
乘著漣漪 到你的身邊…
※
本曲目收錄於If the World,
作者們的推特與Nico:
【Twitter】
【ニコニコ動畫】
這次的新封面是鈴之助老師繪製的!
這首曲子是講述大家都很熟悉的人魚公主故事,
同時也是ひとしずくP的P名由來。
發現這首歌到2013年才有人翻譯。
因為在Youtube上看到さも(ひとしずくP)與やま△的頻道,
而且這首新上傳的曲子使用了新的音源調教…
不推不行哇 個人翻譯較直白,為了讓讀起來與曲子相差不遠的感覺就不多作修飾了。
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2830542
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣