5 GP
灰色少年ロック(槍彈辯駁 希望學園與絕望高中生)
作者:SPT草包│2015-01-19 07:47:09│巴幣:28│人氣:791
灰色少年ロック槍彈辯駁 希望學園與絕望高中生 ED同專輯
作詞:スズム
作曲:スズム
編曲:スズム
歌:スズムfeat.そらる
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我ある日の洪水で世界の色が流れたあるひのこうずいでせかいのいろがながれたa ru hi no ko o zu i de se ka i no i ro ga na ga re ta因某日的洪水世界的色彩流逝了咲きかけの蕾も 立ち枯れ散ったその種も。さきかけのつぼみも たちがれちったそのたねも。sa ki ka ke no tsu bo mi mo ta chi ga re chi i ta so no ta ne mo。快要開的花蕾也好 佇立著枯萎散落的那些種子也罷。『ありがとうございます』 事務的笑顔の店員は『ありがとうございます』 じむてきえがおのてんいんは『a ri ga to o go za i ma su』 ji mu te ki e ga o no te n i n wa『謝謝惠顧』 事務性笑容的店員決められた平等を いつも と形容しきめられたびょうどうを いつも とけいようしki me ra re ta byo o do o wo i tsu mo to ke i yo o shi總是用著被決定的 平等的 形容詞明日もまた同じ今日がくればあしたもまたおなじきょうがくればa shi ta mo ma ta o na ji kyo wo ga ku re ba明天又是相同的今日來到的話なんて勘違いしてるんだなんてかんちがいしてるんだna n te ka n chi ga i shi te ru n da那多麼地讓人誤解啊灰色になったこの世界に 「らしさ」なんてまるで無くてはいいろになったこのせかいに 「らしさ」なんてまるでなくてha i i ro ni na a ta ko no se ka i ni 「ra shi sa」na n te ma ru de na ku te在變成灰色的這個世界裡 「宛如」之類的就好像沒有了『當たり前』を ただ『普通に』熟(こな)して生きてゆく『あたりまえ』を ただ『ふつうに』こなしていきてく『a ta ri ma e』wo ta da『fu tsu u ni』ko na shi te i ki te ku只是將『理所當然』 當成是『普通的』成熟而繼續活著敷かれたレールを沿って走る イカれきったパラダイムをしかれたれえるをそってはしる いかれきったぱらだいむをshi ka re ta re e ru wo so o te ha shi ru i ka re ki i ta pa ra da i mu o沿著被鋪設的軌道奔跑著 人們歌頌著幸福般的幸せだと人は謳う 明ける事もなくしあわせだとひとはうたう あけることもなくshi a wa se da to hi to wa u ta u a ke ru ko to mo na ku完全異常的範例 不可能會明朗的憧れに夢をみた 少年は泥啜ってあこがれにゆめをみた しょうねんはどろすすってa ko ga re ni yu me o mi ta sho o ne n wa do ro su su u te因憧憬而作著夢的 少年吸啜著泥水強いられた平凡に ただただ縋り明日に祈りしいられたへいぼんに ただただすがりあしたにいのりshi i ra re ta he i bo n ni ta da ta da su ga ri a shi ta ni i no ri因被強迫的平凡 僅僅只是依靠著對明天的祈禱また夜を越したまたよるをこしたma ta yo ru wo ko shi ta又度過了夜晚世界は案外単純に 抑圧がてら減らしていったせかいはあんがいたんじゅんに よくあつがてらへらしていったse ka i wa a n ga i ta n jyu n ni yo ku a tsu ga te ra he ra shi te i i ta世界出乎意料地很單純 壓制之後就會減少了こじつけられた罪の許し言葉は Nobody Knowsこじつけられたつみのゆるしことばは Nobody Knowsko ji tsu ke ra re ta tsu mi no yu ru shi ko to ba wa Nobody Knows允許被穿鑿附會的罪孽的話語 沒人知道エゴだらけのエコと昨日に焦がれたボク見てえごだらけのえこときのうにこがれたぼくみてe go da ra ke no e ko to ki no o ni ko ga re ta bo ku mi te盡是自我的生態學與看著渴望著昨日的我いつしかその場所で君は笑ってたいつしかそのばしょできみはわらってたi tsu shi ka so no ba sho de ki mi wa wa ra a te ta遲早你將會在那個地方笑著あの子も また同じ今日のようにあのこも またおなじきょうのようにa no ko mo ma ta o na ji kyo o no yo o ni那孩子也 又是相同的今天般的樣子なんて勘違いしてたんだなんてかんちがいしてたんだna n te ka n chi ga i shi te ta n da是多麼地讓人誤解啊灰色になったこの世界に 「らしさ」なんてまるで無くてはいいろになったこのせかいに 「らしさ」なんてまるでなくてha i i ro ni na a ta ko no se ka i ni 「ra shi sa」na n te ma ru de na ku te在變成灰色的這個世界裡 「宛如」之類的就好像沒有了同じ顔で同じ聲が『正しい平等』おなじかおでおなじこえが『ただしいびょうどう』o na ji ka o de o na ji ko e ga『ta da shi i byo o do o』用同樣的表情同樣的聲音說著『正確的平等』敷かれたレールを沿って走る なんでもないお約束をしかれたれえるをそってはしる なんでもないおやくそくをshi ka re ta re e ru wo so o te ha shi ru na n de mo na i o ya ku so ku wo沿著被鋪設的軌道奔跑著 人們歌頌著美好的素晴らしいと人は謳う 飽きる事もなくすばらしいとひとはうたう あきることもなくsu ba ra shi i to hi to wa u ta u a ki ru ko to mo na ku算不上什麼的約定 不會感到厭煩憧れに夢をみた 少年は鼓動を聴いてあこがれにゆめをみた しょうねんはこどうをきいたa ko ga re ni yu me o mi ta sho o ne n wa ko do o o ki i ta因憧憬而作著夢 少年聽著心跳強いられた毎日が ただただ無意で明日は不意としいられたまいにちが ただただむいであしたはふいとshi i ra re ta ma i ni chi ga ta da ta da mu i de a shi ta wa fu i to被強迫的每一天 僅僅只是無意間知曉了那個その意味を知ったそのいみをしったso no i mi o shi i ta明天是突然的意義色褪せたこの世界は 誰かが縋った白晝夢いろあせたこのせかいは だれかがすがったはくちゅうむi ro a se ta ko no se ka i wa da re ka ga su ga a ta ha ku chu u mu褪色的這個世界 有誰在依靠著白日夢ならボクも同じようにと ただただ祈り ひたすら願うならぼくもおなじようにと ただただいのり ひとすらねがうna ra bo ku mo o na ji yo o ni to ta da ta da i no ri hi to su ra ne ga u那樣的話我好像也一樣 僅僅只是祈禱著 一昧地祈願憧憬(しょうけい)に夢をみた少年はまた祈ったしょうけいにゆめをみたしょうねんはまたいのったsho o ke i ni yu me o mi ta sho o ne n wa ma ta i no o ta因憧憬而作著夢的少年又在祈禱了明日なんて 明日なんて 明日なんて來なけりゃいいのにあしたなんて あしたなんて あしたなんてこなけりゃいいのにa shi ta na n te a shi ta na n te a shi ta na n te ko na ke rya i i no ni明天什麼的 明天什麼的 明天不會來到就好了灰色になったこの世界に 一度きりの奇跡が起きてはいいろになったこのせかいに いちどきりのきせきがおきてha i i ro ni na a ta ko no se ka i ni i chi do ki ri no ki se ki ga o ki te在變成灰色的世界裡 發生了只有一次的奇蹟『當たり前』で『同じ今日』が音を立て崩れた『あたりまえ』で『おなじきょう』がおとをたてくずれた『a ta ri ma e』de『o na ji kyo o』ga o to o ta te ku zu re ta因『理所當然』『相同的今天』所發出的聲音崩塌了敷かれたレールを沿って走る 決まりきったこの茶番がしかれたれえるをそってはしる きまりきったこのちゃばんがshi ka re ta re e ru wo so o te ha shi ru ki ma ri ki i ta ko no cha ba n ga沿著被鋪設的軌道奔跑著 人們發覺到了太過老套的下らないと人は気づく もう手遅れでもくだらないとひとはきづく もうておくれでもku da ra na i to hi to wa ki zu ku mo o te o ku re de mo這場鬧劇很無聊 即便已經耽擱了憧れに憧れた明日が目の前に人の中あこがれにあこがれたあしたがめのまえにひとのなかひとのなかa ko ga re ni a ko ga re ta a shi ta ga me no ma e ni hi to no na ka hi to no na ka因憧憬而憧憬的明天在眼前的人之中人之中ただあの子だけは 悲しいそうな顔してた気がしたただあのこだけは かなしいそうなかおしてたきがしたta da a no ko da ke wa ka na shi i so o na ka o shi te ta ki ga shi ta只是注意到了 只有那個孩子有著好像很悲傷的表情
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2719625
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣