ETH官方钱包

創作內容

3 GP

【試唱】花オト裏拍子(原唱:初音ミク)

作者:紫夢蝶│VOCALOID 系列(初音未來)│2014-08-22 14:06:08│巴幣:6│人氣:409
隱藏起本來的面目,招手引誘你過來這邊的世界......

想試著唱看看這類型的歌,是說最近一天不唱/哼歌就覺得哪裏不太對勁。(遠目)
這首是在玩太鼓時蠻喜歡的一首歌,聽的時候就覺得聲音很耳熟,結果一查果然是初音唱的w

原曲


(試唱)花オト裏拍子

歌詞及我流翻譯

作詞さくし
作曲さっきょく はるなば


嗚呼この奇怪なる仕切(しき)り
平然(へいぜん)の顔を飾る見せ場さ
故(ゆえ)にも形だけの有り様で
象(かたど)る言葉は平(ひら)たの愛

啊啊這怪奇隔間裡上演
眾人習以為常的戲場
徒具形式的化妝
仿造那膚淺的愛情


聞くにも見るにも
答えは変わらず
その中に住(す)まう
數多(あまた)の恐(おそ)れ

即便如何傾聽注視
答案仍不變
存在於此的
諸多恐懼


愛を埋めてく
破(やぶれ)た隙間(すきま)に
素顔を隠した貴方の手を誘(さそ)う
歪む世界へおいでよ

深埋愛情
從那撕裂的間隙中
隱藏起本心(真正的臉)招手引誘你
過來這歪曲的世界吧


愛を埋めてく
影も形も
仕切りは破いてくさ
一升(ひとます)づつ

深藏愛情
無論形影
扯裂隔間
向前邁步


今も震えてる
手でも伝わる
貴方を誘(さそ)ってるのさ
この枠(わく)から

現仍震顫著的指尖
從這界線裡邀請著你


こんな世界へ
おいでよ

過來這邊的世界吧

------------

其實一升づつ這句話我不太知道要怎麼翻譯,升唸作ます的時候有客席、戲臺的觀眾位置的意思,後面接づつ到底是什麼意思呢,有好心人能替我解答嗎?QWQ

總之先謝謝收聽!(鞠躬)
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2563497
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID 系列(初音未來)|試唱|初音ミク|花オト裏拍子

留言共 1 篇留言

蔡蔡
關於那個一升づつ大大可以參考這裡的翻譯喔~
https://taikotime.blogspot.com/2013/04/hanaoto-ura-hyoushi-lyrics.html

02-17 11:22

紫夢蝶
謝謝你~[e34]02-19 10:18
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★pilinicole 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【DRAMA推廣】禁斷吸... 後一篇:【問卷】寫手49問...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】