雨紫:かわいた木枯(こが)らし (夜合音)そよそよと
Ka wa I ta ko ga ra shi so yo so yo to
乾冷秋風 徐徐拂過
夜:かわいた木(こ)の葉(は)は (雨紫合音)ひらひらと
Ka wa I ta ko no ha wa hi ra hi ra to
枯黃落葉 翩翩舞落
雨紫:相(あいま)見(み)える日(ひ)を (夜合音)待(ま)ちながら
A I ma mi e ru hi wo ma chi na ga ra
靜待相逢之日
兩人:刻(とき)を數(かぞ)え歩(ある)く
to ki wo ka zo e a ru ku
計數日月行過時間
雨紫:綴(つづ)る言(こと)の葉(は)に 彩(いろど)られ
Tsu zu ru ko to no ha ni I ro do ra re
由縫綴的言語 渲染
兩人:紅(あか)く色(いろ)めき 剎那(せつな)に踴(おど)る
A ka ku I ro me ki se tsu na ni o do ru
艷麗鮮紅 綻放的剎那起舞
兩人:紅葉(くれは)一枚(いちまい) 手(て)の平(ひら)に滑(すべ)り 語(かた)るは…
Ku re ha I chi me I te no hi ra ni su be ri ka ta ru wa…
一片楓葉 自手心滑落 闡述出…
雨紫:焼(や)けた故郷(こきょう)に 別(わか)れを告(つ)げて
Ya ke ta ko kyo u ni wa ka re wo tsu ge te
告別 燃燒般的故鄉
雨紫:木(こ)の葉(は)の手(て)に引(ひ)かれ 走(はし)り去(さ)る
Ko no ha no te ni hi ka re ha shi ri sa ru
憑由 落葉引領驅歩遠行
雨紫:未(ま)だ見(み)ぬ未來(みらい)への 不安(ふあん)など
Ma da mi nu mi ra I e no hu a n na do
無法預見的未來 其不安
雨紫:感(かん)じる暇(ひま)など ありもせず
Ka n ji ru hi ma na do a ri mo se zu
實連感觸之時 亦無
夜:かわいた木(こ)の葉(は)は (雨紫合音)ひらひらと
Ka wa I ta ko no ha wa hi ra hi ra to
枯黃落葉 翩翩舞落
雨紫:かわいた木枯(こが)らし (夜合音)そよそよと
Ka wa I ta ko ga ra shi so yo so yo to
乾冷秋風 徐徐拂過
夜:繋(つな)いだ手(て)と手(て)を (雨紫合音)離(はな)さずに
Tsu na I da te to te wo ha na sa zu ni
雙手緊繫 未曾分離
兩人:刻(とき)を數(かぞ)え 翔(か)ける
To ki wo ka zo e ka ke ru
計數時光 飛馳
夜:普(あまね)くヒトの命(いのち) 背負(せお)い
A ma ne ku hi to no I no chi se o I
身負 天下人民之性命
兩人:その小(ちい)さき手(て)で 何(なに)を紡(つむ)ぐ
So no chi I sa ki re de na ni wo tsu mu gu
其纖細手腕 能引繫何物
兩人:ほんの微(かす)かな 綻(ほころ)びに 死(し)ぬるこの世(せい)で
Ho n no ka su ka na ho ko ro bi ni shi nu ru ko no se I de
於此 僅因些微破綻 導向終結之世
夜:信(しん)ずる道(みち)を ただひたすらに
Shi n zu ru mi chi wo ta da hi ta su ra ni
吾將相伴 為儘管邁進
夜:歩(ある)むお前(まえ)の 支(ささ)えとならん
A yu mu o ma e no sa sa e to na ra n
汝之 助力
夜:紅(くれない)の剣(つのぎ)を 攜(たずさ)えて
Ku re na I no tsu no gi wo ta zu sa e te
身配 赤紅之劍
夜:この身(み) 木(こ)の葉(は)と 吹(ふ)かれて行(ゆ)こう
Ko no mi ko no ha to hu ka re te yu ko u
此身 隨落葉 飄遊而去
雨紫:戦(そよ)ぐ 風(かぜ)となりて 數多(あまた)の 癒(いや)しとなり
So yo gu ka ze to na ri te a ma ta no I ya shi to na ri
化作 拂原微風 化作 無數之慰藉
雨紫:生(い)きとし生(い)ける この世(せい)の者(もの)への
I ki to shi I ke ru ko no se I no mo no e no
化作 予以世間森羅萬物之
雨紫:追(お)い風(かぜ)とならん
O I ka ze to na ra n
正向順風
兩人:紅(くれない)、黃金(おうごん)に 彩(いろど)られ
Ku re na I o u go n ni I ro do ra re
紅,染上 一面金黃
兩人:揺(ゆ)れる 樹々(きぎ)たち 橫切(よこぎ)りながら
Yu re ru ki gi ta chi yo ko gi ri na ga ra
切越過 搖曳之 群木
兩人:枯(か)れ葉(は) 共(とも)に 道連(みちつ)れに
Ka re ha to mo ni mi chi tsu re ni
枯葉 一同 步上旅途
兩人:翔(か)け抜(ぬ)ける 木(こ)の葉(は)と つがゐこがらし
Ka ke nu ke ru ki no ha to tsu ga ru ko ga ra shi
飛越過 與樹葉同 落葉秋風
雨紫:擦(す)れさざめく 木(こ)の葉(は)と共(とも)に
Su re sa za me ku ki no ha to to mo ni
和唦唦作響之 樹葉一同
夜:翔(か)ける 一陣(いちじん)の風(かぜ)と共(とも)に
Ka ke ru I chi ji n no ka ze to to mo ni
翱翔 隨一陣風兒一齊
兩人:留(と)まる事(こと)なく 直走(ひたばし)る
To ma ru ko to na ku hi ta ba shi ru
無一絲停滯 向前奔馳
兩人:かわいた唄(うた)と つがゐこがらし
Ka wa I ta u ta to tsu ga wi ko ga ra shi
與此枯冷之歌 落葉秋風