ETH官方钱包

創作內容

10 GP

【Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅 2wei】-ED『TWO BY TWO』(日文歌詞/中文翻譯)

作者:Winterlan│Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅 2wei!│2014-08-06 17:22:30│巴幣:20│人氣:866

『TWO BY TWO』
歌:幸田夢波
作詞:松井洋平
作曲:高田暁
翻譯:Winterlan

葉えたい未來、きっと重なってく!
想要實現的未來、肯定會彼此重疊!



「ここにいる」そんな當たり前さえ
『在這裡』即使是那麼地理所當然

特別なんだね…気付けなかったよ
而我注意到了…這是那麼地特別
         コントラスト
過ぎてゆく季節の 「光と影」
流逝而去的季節裡的『對比』

同じ場所にいたのに、近くて遠い二人
雖然都在同一個地方、是那麼近卻又遙遠的兩人

繋がってるよ、胸の痛みも
緊連繫著彼此、還有心中共同的思念

だからもうわかるよね?
所以已經明白了嗎?

お互いの思い描く
描繪出彼此的心意

願い×願い=想い×想い、掛け合ったから
願望×願望=情感×情感、是那麼地緊密

「運命」は出逢い広がっていくんだ
『命運』般的相遇不斷地展開

奇跡だって消えない明日へ行こう
讓我們前往奇蹟不會消逝的明天

望んでもずっと見えなかった本當の答えを 一緒に見つけよう!
讓我們一起去找尋 一直看不到的 期望的真正答案




「ここにいる」瞬間は儚くて
『在這裡』瞬間般夢幻

失うことだけ…恐がっていたよ
而我害怕的…只有失去

いつの間に…そっと手が觸れるくらい
不知不覺間…有隻手輕輕地安撫著我

近い場所に立ってた、二人の距離さえもね
就站在接近你的身旁、只距離著觸手可及的距離

欲しがっていた、夢の続きを
想要再一次、回到夢的延續裡

言葉にしていいんだよ
對你說出『答應』話語

可能性は無限だから
因為可能性是無限的大

願い×願い=想い×想い、掛け合ってみよう!
願望×願望=情感×情感、是那麼地緊密

不確かな存在? 誰だってそうだね
不確定的存在? 又有誰能夠肯定

不安なのに笑っちゃうのはきっと
雖然不安但肯定會充滿笑容

伸ばしていても…屆くことのなかったこの手を 握ってくれたから
即使伸長了手…就算無法將心意傳達給你也能緊握著你的手






伝わってるよ、胸の祈りも
傳達給你、也在心中祈求著

だって同じなんだよね…私達の求める
因為我們的願望是一樣的

願い×願い=想い×想い、重なったから
願望×願望=情感×情感、是如此相似

ただ「ここにいたい」、たったそれだけでいい
僅僅『想留在這裡』、這樣就十分足夠了

奇跡だって消えない明日へ行こう
讓我們前往奇蹟不會消逝的明天

「運命」は出逢い、未來へと繋がっていくんだ
『命運』般的相遇、帶領著我走向未來

一緒に葉えよう!
讓我們一起實現吧!


引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2542383
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
我的理想是在自己的家鄉建造風車 http://www.jamesdambrosio.com/creationDetail.php?sn=4754731看更多昨天22:49


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】