這次好像隔很久的樣子,其實我翻譯是不用很久,只是我沒什麼時
間,然後最近很沉迷PS3的遊戲,wiiU也積了兩片遊戲還沒破,所
以......哈哈。反正大家也不急著看對吧?XD
-----------------------------
よし、見事だ!ギルドに調査結果が報告されたぞ!
しかも、高い評価を得たようだ!▼
ギルドは、調査に貢獻したハンターに、
特殊なボーナスを用意していると聞く。▼
これからもたくさん調査して高い評価を得たい所だな!▼
很好,了不起!已經向公會報告調查結果了!而且好像還得到很高
的評價!聽說公會對調查有貢獻的獵人準備了特殊的獎勵。看來今
後也會想多多調查並且得到好評價對吧!
よし! 著いたな!ここが探索終了地點だ!▼
そこに荷車があるだろう?それに乗り込めば、
帰還することができるぞ。▼
お疲れさまだったな、我らの団ハンター!気をつけて帰ってこい!
バルバレで待っているぞ!▼
好!到了!這裡就是探索的終點!那裡就有貨車對吧?只要搭上車就
可以回家了。您辛苦了,我們這一團的獵人!回家路上要小心!我在
巴爾巴雷等妳喔!
(もう一度聞きますか?)▼
(再聽一次?)
→ はい/いいえ
→ 好/不用
団長(リザルト終了後のロード畫面)
調査、ご苦労だったな!ここで朗報だ! 戻ってきたら
新しい仲間を紹介しよう!▼
團長(結算結束後的載入畫面)
調查辛苦了!我這有好消息喔!妳回來的話,我再跟妳介
紹新同伴吧!
探索から帰還後
從探索回來後
ムービー:《千客萬來ニャル》
影片:千客萬來喵
無事で何より、我らの団ハンター!▼お前さんに報告が2つある!▼
報告その1!我らの団?メシ部門が見つかった!▼
紹介しよう。屋臺の料理長だ!世界をまわろうと誘ったら、
大喜びで承知してくれたぞ!▼お前さんも挨拶しておいてくれ。
ノリのイイヤツなんだ。▼
平安無事就好,我們這一團的獵人!有兩件事要跟您報告!
報告1!我找到我們這一團的食事部門了!我來跟妳介紹。
這位就是路邊攤的料理長!我邀請他跟我們一起環遊世界,
他很高興地答應了喲!您也來跟他打個招呼吧。他是個個性
爽朗的好傢伙啊。
報告その2!探索での調査が評価されたぞ!▼
報告2!在探索中的調查結果,得到評價了!
ギルドから書狀を預かっている。読んでみようか?▼
「貴殿の調査結果を評価し、《ギルドクエスト》の受注を許可する。▼
また、近日 大型モンスターの目撃事例あり。引き続き、
調査されたし。」▼ほう…!《ギルドクエスト》の受注許可が
下りたか!▼ギルドでは、調査に貢獻したハンターに対して、▼
《ギルドクエスト》という特殊なクエストの受注を許可しているんだ。▼
我這裡有公會寄來的書信。我唸給妳聽吧?「從閣下的調查結果來評斷,
我們準許您承接『公會任務』。另外,最近有一些大型魔物的目擊案例,
希望您繼續調查。」厚...!準許承接「公會任務」了?。」珪秾φ{查
有貢獻的獵人,會準許其承接「公會任務」這樣的特殊任務。
さっきの調査結果は、特別に俺がギルドに申請しておいたぞ!▼
ギルドクエストのことならお嬢に聞いてみてくれ。
喜んで教えてくれるはずだ。▼さて、と。▼
よし、ここでお前さんに、次の目的地の話をしておこう。▼
仲間がそろったら、バルバレを出発しようと思ってな。▼
で、どこを目指すかなんだが…、▼
剛才的調查結果,我已經特別向公會提出申請了!關於公會任務的
詳情,請跟櫃臺小姐詢問。我想她應該會很樂意告訴妳。好了。我
就先來告訴您,關於下個目的地的事吧。我在想,找齊伙伴的話,
就從巴爾巴雷出發。只是,到底要往哪去呢......
船を作りに行こうと思う!デカくて丈夫な船をな!▼
船があれば、遠くに行ける!”コイツ”の正體を探して
どこまでも進めるぞ!▼
おっと…そうか。お前さんには、まだ教えてなかったか。▼
……これだ。見てくれ。▼”コイツ”は偶然手に入れたシロモノでな。
………不思議でキレイだろう?▼
こんな不思議なモノ、見たことも聞いたこともなくてな。▼
我想去做船!又大又堅固的船!只要有船的話,就可以去很遠的地方!
可以到任何地方去尋找「這東西」的真相!哎呀......對厚。我好像還沒
告訴過妳嘛。......就是這個。妳看看?!高@東西」是我偶然得到的抵償品。
......不可思議又漂亮對吧?這樣不可思議的東西,從沒看過也沒聽過對吧。
そりゃもう、うずいたよ!”コイツ”のことが知りたくて、
いても立ってもいられなかった!▼
で、相棒と一緒にキャラバンを作って飛び出した、ってワケだ。▼
それ以來、いろんな場所でいろんなモノを見てきたが、▼
未だに”コイツ”の正體のシッポさえつかめていない。▼
就當我任性好了!為了想了解「這東西」,叫我坐立難安啊!所以和我
的搭擋一起創立了旅團,開始旅行,就是這麼回事。從那之後,去過
各種地方看過各種事物,但對「這東西」的真相卻是一點線索都沒有。
だが、あきらめはしない!世界をくまなく回れば
いつか真実に行き當たるだろう!▼
そのためなら、俺は海だって渡るし、空だって飛ぶつもりだ!▼
…とまあ、これが俺達の旅だ。▼そんなわけで、次の目的地は
デカい船を作ってくれそうなもの作りに長けた村だな!▼
可是我不會放棄的!只要找遍世界的所有角落,總有一天會找到
答案的!只要為了它,就算隔了汪洋大海,我也要航渡而行,就算
天空我也要飛上去!......嘛,這就是我們的旅行。因此,下個目的地
就是貌似能幫我們打造大船,擅於製作的村子??!
我らの団の船か…実に楽しみだ!はっは!▼
さて、と。お前さんは探索で大物の調査をしてみてくれ!
準備を十分にしていけよ!▼さあ、《探索》に行くぞ!準備はいいか? ▼
早速の大物の出現だからな、さあ、準備を整えてこい!
武具の調子は問題ないか?▼大丈夫だ、今回も俺がサポートしよう。
ん? 頼もしいか? はっは!▼
我們這一團的船嗎......真教人期待??!哈哈!好了,您試著去探索中尋找
調查大型魔物吧!請作好萬全的準備再出發吧!好了,要去「探索」了喔!
準備好了嗎?因為大型魔物馬上就會出現,所以作好準備再來!武器防具的
狀況沒問題吧?放心吧,這次我也會從旁協助的。蛤?覺得我很可靠嗎?
哈哈!
可靠你妹啦!我只覺得團長的廢話好多......還很會鬼打牆地不斷跳針重覆講。
ん?”コイツ”のことか?そうだなァ…、
もう、どれぐらいになるだろうな。▼ずいぶん長いこと旅をしているのに、
正體のシッポすらつかめていない。
フフ…いや、だからこそ楽しいんだがな。▼
俺は”コイツ”の正體を知るためなら、
海だって泳ぐし、空だって飛ぶつもりだ。▼
蛤?妳想知道關於「這東西」的事嗎?對厚......到底多久了?明明已經經歷了
相當漫長的旅行了,卻連一點點真相的線索都沒有。呼呼......不,正因為如此
才有趣啊。只要為了了解「這東西」的真相,就算是海我也要游過去,就算是
天空我也要飛上去。
お前さんも行こう!共に海を泳いで、空を飛ぶんだ!どこまでもな!▼
さても変わらずメンバー募集!殘る募集メンバーは商人のみか。▼
なんかこうなァ、身軽でたくましくて顔が広くて、
物知りでヘンなものをあつかっていて、▼
陽気で愉快で灑落のわかる商人がいいなァ。ぜいたく言い過ぎか?
こりゃ失敬。はっは!▼
您也一起來吧!一起游泳,一起飛上天!不管要到天涯海角!話說還是
老樣子,成員募集中??!現在只差一位商人了嘛。大概像這樣的吧,身
形輕快、身強體壯、交遊廣闊、知識淵博、收集一些奇怪的東西、開朗
又愉快又懂幽默的商人就好了。要求太多,說得過火了嗎?真是不好意
思啊。哈哈!
屋臺の料理長
…ム? オマエはまつ毛のハンター。▼
ニャルほど。オマエは団長の一味だったニャルか。▼
改めましたニャル。これからは私が、キャラバンの
おふくろの味を擔當ニャル。▼
そうニャルね。旦那なら特別に、母ちゃんと呼んでもいいニャルよ。▼
......嗯?妳是長睫毛的獵人嘛。原來如喵。妳是團長那伙的啊。那麼我
就正式地說。從今天起,我就負責替旅團帶來媽媽的味道,喵。就是
這樣喵。如果是老公(註)您的話,我特別準妳喊我為媽媽喔,喵。
註:旦那一般就是女性對丈夫的稱呼,但獵人不一定是男的吧?這可能
是製作人一時疏乎吧?所以雖然會很怪,但我還是只能硬翻「老公」了
,還請見諒。另外就是「母ちゃん」其實也很常用來稱呼自己的太太。
可是這個我就不硬翻成「老婆」了,不然會怪到難以收拾??!
それと、これはお近付きのシルシニャル。使ってくれニャルよ。▼
ではよろしくニャル。まつ毛のハンター。
オマエはこれから、我が旦那ニャル。▼
…な、なんだか照れるニャルね。ニャハ、ニャハハ。▼
那麼,這個就當作是我們親近的證明,喵。請用吧,喵。那就請多指教
了喵。長睫毛的獵人。今從以後妳就是我老公了,喵。......怎,怎麼說
呢,有點害羞啊,喵。喵哈,喵哈哈。
妳也知道要害臊??!
高級お食事券をポーチに受け取った!
將高級食事券收到背包裡!
これからは、私がキャラバンのおふくろの味を擔當するニャルよ。▼
さあ、遠慮なく母ちゃんと呼んでもいいニャルよ。さあさあ。▼
從今天起,我就負責替旅團帶來媽媽的味道,喵。好了,不用客
氣,就叫我媽媽吧,喵。來吧,來吧。
さっき、団長と加工屋の兄貴と看板のお嬢が
飯を食べに來てくれたニャル。なんだか、照れくさかったニャル。▼
旦那に対してはどうかって?旦那は…アレニャル。
まあ、アレニャル。ニャハ。▼
剛才團長和加工屋的老哥和櫃臺小姐都有來吃過飯喔,喵??傆X得很
不好意思啊喵。對老公該怎麼說呢?老公的話就是......那個喵。嘛,
就那個嘛喵。喵哈。
那個是哪個啦!這隻貓是有病喔!
加工擔當
どうした…?ああ、あの”アイテム”か。▼
あの”アイテム”は…昔から…団長と2人で追っていてな。▼
キャラバンのメンバーも…よく入れ替わった。▼
2人だけの時もあった…。大人數の時もあった…。▼
だが…あの”アイテム”の謎だけが…昔から変わらない。▼
怎麼了......?喔喔,是那「東西」嗎。那「東西」......從很久以前
我就和團長兩人一起追尋到現在了。旅團的成員也......常常在替換
。有過只剩我們兩人的時候......。也有過成員很多的時候.....。但是
......只有那「東西」的謎團......從來沒變過。
聽來就像是一家經營不善的公司,?。‰x題離題。
嬉しいな…仲間が増えた…やはりよいものだ。▼
次に來る出會いは…どんな出會いだろうな。▼
真令人開心啊......同伴增加了......果然是好事啊。下次遇到的伙伴......
會是怎樣的相遇呢。
待續。