ETH官方钱包

創作內容

0 GP

雫-shizuku-(創世紀傳說:量子戰役)

作者:SPT草包│2013-11-07 14:51:54│巴幣:0│人氣:561
雫-shizuku-
創世紀傳說//Quantum 主題曲
作詞:尾澤拓實
作曲:尾澤拓實
編曲:尾澤拓實
歌:南里侑香
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

浮かれた 熱の中に
うかれた ねつのなかに
u ka re ta ne tsu no na ka ni
在浮躁的炎熱之中
幾度と過ぎる陽の眠り
いくどとすぎるひのねむり
i ku do to su gi ru hi no ne mu ri
經過了好幾次的白晝睡眠
目覚めた時に胸は 何を見て踴るのか
めざめたときにむねは なにをみておどるのか
me za me ta to ki ni mu ne wa na ni wo mi te o do ru no ka
在睡醒的時候 胸口看見了什麼在跳舞呢

何処へ戻ると 約束したの?
どこへもどると やくそくしたの?
do ko e mo do ru to ya ku so ku shi ta no?
是否約定了 要回去哪裡呢?
繰り返した 遠い記憶には還れない
くりかえした とおいきよくにはかえれない
ku ri ka e shi ta to wo i ki yo ku ni wa ka e re na i
不斷重複著 遠去的記憶不會再回來

願いよ ひと時の喜びに
ねがいよ ひとときのよろこびに
ne ga i yo hi to to ki no yo ro ko bi ni
拜託了喲 將一時的喜悅
永遠を描いて
とわをえがいて
to wa wo e ga i te
永遠地描繪下來
救いは無いと 沈みゆく者が哭いたなら
すくいはないと しずみゆくものがないたなら
su ku i wa na i to shi zu mi yu ku mo no ga na i ta na ra
如果無可救藥且 逐漸沉淪者哭了
まやかしじゃない溫もりを 思い出して
まやかしじゃないぬくもりを おもいだして
ma ya ka shi jya na i nu ku mo ri wo o mo i da shi te
回想起了那份非欺騙的 溫暖

一つでいられないと
ひとつでいられないと
hi to tsu de i ra re na i to
一個不被需要的
不安が生み出す役割
ふあんがうみだすやくわり
fu a n ga u mi da su ya ku wa ri
不安所誕生出的職務
戀心にも似てる 自分への迷い道
こいごころにもにてる じぶんへのまよいみち
ko i go ko ro ni mo ni te ru ji bu n e no ma yo i mi chi
與戀慕之心相似 向著自己的迷途之道

差し伸べた手を すり抜けてゆく
さしのべたてを すりぬけてゆく
sa shi no be ta te wo su ri nu ke te yu ku
逐漸穿過去的 伸出的手
ひと雫に觸れた瞬間 君を感じるの?
ひとしずくにふれたとき きみをかんじるの?
hi to shi zu ku ni fu re ta to ki ki mi wo ka n ji ru no?
觸碰到一滴水的瞬間 感覺到了你嗎?

僕らは 小さな命の緋を
ぼくらは ちいさないのちのひを
bo ku ra wa chi i sa na i no chi no hi wo
我們那 微小生命的緋紅
強く赫して
つよくてらして
tsu yo ku te ra shi te
強烈地照耀著
伝わるリアル 滲んだ意思を裏切るため
つたわるりある にじんだいしをうらぎるため
tsu ta wa ru ri a ru ni ji n da i shi wo u ra gi ru ta me
為了傳達真實 辜負了滲入的意思
ゆめゆめ忘れないように 微笑んでる
ゆめゆめわすれないように ほほえんでる
yu me yu me wa su re na i yo o ni ho ho e n de ru
就像絕對不可以忘了般 微笑著

願いよ 確かな聲の下に
ねがいよ たしかなこえのもとに
ne ga i yo ta shi ka na ko e no mo to ni
拜託了喲 在確切的聲音下方
光落として
ひかりおとして
hi ka ri o to shi te
光芒落下了
翼が無いと 変わりゆく空に哭いたなら
つばさがないと かわりゆくそらにないたなら
tsu ba sa ga na i to ka wa ri yu ku so ra ni na i ta na ra
如果沒有翅膀並 在逐漸改變的天空中哭泣
何度でも呼んで 屆くまで
なんどでもよんで とどくまで
na n do de mo yo n de to do ku ma de
不論多少次都會呼叫著 直到傳達為止

僕らは 小さな命の緋を
ぼくらは ちいさないのちのひを
bo ku ra wa chi i sa na i no chi no hi wo
我們那 微小生命的緋紅
強く赫して
つよくてらして
tsu yo ku te ra shi te
強烈地照耀著
伝わるリアル 滲んだ意思を裏切るため
つたわるりある にじんだいしをうらぎるため
tsu ta wa ru ri a ru ni ji n da i shi wo u ra gi ru ta me
為了傳達真實 辜負了滲入的意思
ゆめゆめ忘れないように 微笑んでる
ゆめゆめわすれないように ほほえんでる
yu me yu me wa su re na i yo o ni ho ho e n de ru
就像絕對不可以忘了般 微笑著

※原於2013/08/07發佈於yahoo部落格
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2234663
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣

相關創作

同標籤作品搜尋:創世紀傳說|南里侑香

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Liar's ... 後一篇:Heartバイブル(創世...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】