0 GP
バルス(妖狐×僕SS)
作者:SPT草包│2013-10-30 14:14:45│巴幣:0│人氣:347
バルス妖狐×僕SS OP同專輯
作詞:逹瑯
作曲:ミヤ
編曲:ミヤ
歌:ムック
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我萬歳 さよなら未來世界まんざい さよならみらいせかいma n za i sa yo na ra mi ra i se ka i萬歲 再見了未來世界fly high キスをして今飛び出そうfly high きすをしていまとびだそうfly high ki su wo shi te i ma to bi da so wo飛上高空 吻別現在就好像要飛起BYE-BYE 大好きなあなたよBYE-BYE だいすきなあなたよBYE-BYE da i su ki na a na ta yo拜拜 最喜歡的你喲冴えない こんな僕にどうもありがとうさえない こんなぼくにどうもありがとうsa e na i ko n na bo ku ni do o mo a ri ga to o不甚精明 對這樣的我非常感謝あの日見た朝焼けはこの世界を見捨てたよ?あのひみたあさやけはこのせかいをみすてたよ?a no hi mi ta a sa ya ke wa ko no se ka i wo mi su te ta yo?那一天所見到的朝霞拋棄了這個世界嗎?愛もない夢もない どこまで行っても何も無いあいもないゆめもない どこまでいってもなにもないないないa i mo na i yu me mo na i do ko ma de i i te mo na ni mo na i na i na i沒有愛也沒有夢 不論去到哪裡什麼都沒有真実なんてさっき死んだらしい(笑)しんじつなんてさっきしんだらしい(笑)shi n ji tsu na n te sa a ki shi n da ra shi i(笑)真實好像在剛才死了一樣(笑)屆かない意味もない スカスカな歌じゃもう足んないとどかないいみもない すかすかなうたじゃもうたんないないto do ka na i i mi mo na i su ka su ka na u ta jya mo o ta n na i na i無法傳達沒有意義 空洞的歌已然不夠滅びの言葉使いたいなぁ。ほろびのことばつかいたいなぁ。ho ro bi no ko to ba tsu ka i ta i na a。想使用滅亡的話語吶。本當が噓になる ほら 噓が本當に変わるほんとうがうそになる ほら うそがほんとうにかわるho n to wo ga u so ni na ru ho ra u so ga ho n to wo ni ka wa ru真的成為了謊言 看吧 謊言真的改變了さぁ 情報で踴りましょう 素敵なダンス見せてよさぁ じょうほうでおどりましょう すてきなだんすみせてよsa a jyo wo ho wo de o do ri ma sho o su te ki na da n su mi se te yo來吧 用情報跳舞吧 展現出美好的舞步吧愛もない夢もない どこまで行っても何も無いあいもないゆめもない どこまでいってもなにもないないないa i mo na i yu me mo na i do ko ma de i i te mo na ni mo na i na i na i沒有愛也沒有夢 不論去到哪裡什麼都沒有誰かが泣いてたって知らんぷりだれかがないてたってしらんぷりda re ka ga na i te ta a te shi ra n pu ri假裝不知道有誰在哭泣守れない救えない 結局誰もが皆『関係ない』まもれないすくえない けっきょくだれもがみな『かんけいない』ma mo re na i su ku e na i ke e kyo ku da re mo ga mi na『ka n ke i na i』無法守護無法救助 結局不管是誰都『沒有關係』さよなら どうかみんなお元気で!さよなら どうかみんなおげんきで!sa yo na ra do o ka mi n na o ge n ki de!再見了 還請各位精神飽滿!BYE-BYE-BYE拜拜拜※原於2013/01/09發佈於yahoo部落格
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2225564
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣