1 GP
TERMINATED(境界線上的地平線)
作者:SPT草包│2013-10-08 15:17:36│巴幣:2│人氣:313
TERMINATED境界線上的地平線 OP
作詞:畑亜貴
作曲:菊田大介(Elements Garden)
編曲:菊田大介(Elements Garden)
歌:茅原実里
中文翻譯:
lawton線上試聽:
請按我何が見える?なにがみえる?na ni ga mi e ru?你看到甚麼?ありのままの君は 強くなるまで愛しさを閉じてありのままのきみは つよくなるまでいとしさをとじてa ri no ma ma no ki mi wa tsu yo ku na ru ma de i to shi sa wo to ji te如實的你 在成為強者之前 把情感閉上何を訊くの?なにをきくの?na ni wo ki ku no?你想知道甚麼?秘密の小部屋で古(いにしえ)の日々語ろうかひみつのこべやでいにしえのひびかたろうかhi mi tsu no ko be ya de i ni shi e no hi bi ka ta ro o ka在那秘密的小房間裡 一起暢談往事吧記憶に抱かれて 砕かれた Mysteria(ミステリア)きをくにだかれて くだかれたみすてりあki wo ku ni da ka re te ku da ka re ta mi su te ri a被記憶所擁抱 被粉碎的神秘悲劇を越えて穏やかな祈りひげきをこえておだやかないのりhi ge ki wo ko e te o da ya ka na i no ri跨過悲劇 安穩地祈禱オワリ ガ ハジマリおわり が はじまりo wa ri ga ha ji ma ri時代的終始 現在要開始了新世界で人は未來を美酒のようにしんせかいでひとはみらいをびしゅのようにshi n se ka i de hi to wa mi ra i wo bi shu no yo o ni新世界的人類 把未來當作美酒般飲み干せるかさえ知らずのみほせるかさえしらずno mi ho se ru ka sa e shi ra zu連自己能否全部喝乾也不知道全て放り投げたすべてほうりなげたsu be te ho o ri na ge ta只懂把所有東西拋開新世界は冷たい理性と奇跡の狹間しんせかいはつめたいりせいときせきのはざまshi n se ka i wa tsu me ta i ri se i to ki se ki no ha za ma新世界處於冷酷無情的理性與奇蹟之間どうして此所で君と…逢えたの?どうしてここできみと…あえたの?do o shi te ko ko de ki mi to…a e ta no?為何我能在這裡…與你邂逅?意味を悟る?いみをさとる?i mi wo sa to ru?去領會這意味?探りながら病んだ 弱気命の行方を守ってさぐりながらやんだ よわきいのちのゆくえをまもってsa gu ri na ga ra ya n da yo wa ki i no chi no yu ku e wo ma mo o te請守護那在探求途中生病的 懦弱心的行蹤意味が叫ぶ?いみがさけぶ?i mi ga sa ke bu?意味在呼叫?深紅に輝く殘像が宇宙に溶けたしんくにかがやくざんぞうがうちゅうにとけたshi n ku ni ka ya ya ku za n zo o ga u chu u ni to ke ta深紅發光的殘像 溶化到宇宙去希望が落ちてく 捕まえて Estrella(エストレリャ)きぼうがおちてく つかまえてえすとれりゃki bo o ga o chi te ku tsu ka ma e te e su to re rya希望逐漸跌下去 請把那恆星捕捉今すぐ止(と)めて私を貫くいますぐとめてわたしをつらぬくi ma su gu to me te wa ta shi wo tsu ra nu ku現在把它止住 貫徹自我ハジマリ ノ オワリはじまり の おわりha ji ma ri no o wa ri這是起始的終始猜疑心に揺れる未來は過去のカルマさいぎしんにゆれるみらいはかこのかるまsa i gi shi n ni yu re ru mi ra i wa ka ko no ka ru ma被猜忌心動搖的未來 是過去的所作的業取り戻すために捧ぐとりもどすためにささぐto ri mo do su ta me ni sa sa gu為了取回那失去的只の愚かしさをただのおろかしさをta da no o ro ka shi sa wo只是將自己的愚笨奉獻猜疑心と踴れ 誰が真実を告げる?さいぎしんとおどれ だれがしんじつをつげる?sa i gi shi n to o do re da re ga shi n ji tsu wo tsu ge ru?被猜忌心所翻弄 有誰人能把真實告知世界?どうやら此所はいずれ… Terminus on timeどうやらここはいずれ… Terminus on timedo o ya ra ko ko wa i zu re… Terminus on time看來這個地方…將會快到終結さあ、誰が告げるのか悲嘆の果て失うもの…。さあ、だれがつげるのかひたんのはてうしなうもの…。sa a、da re ga tsu ge ru no ka hi ta n no ha te u shi na u mo no…。來吧,到底誰人能說得出 在悲嘆的盡頭 我們失去的東西…。新世界で人は未來を美酒のようにしんせかいでひとはみらいをびしゅのようにshi n se ka i de hi to wa mi ra i wo bi shu no yo o ni新世界的人類 把未來當作美酒般飲み干せるかさえ知らずのみほせるかさえしらずno mi ho se ru ka sa e shi ra zu連自己能否全部喝乾也不知道全て放り投げたすべてほうりなげたsu be te ho o ri na ge ta只懂把所有東西拋開新世界は冷たい理性と奇跡の狹間しんせかいはつめたいりせいときせきのはざまshi n se ka i wa tsu me ta i ri se i to ki se ki no ha za ma新世界處於冷酷無情的理性與奇蹟之間どうして此所で君と…逢えたの?どうしてここできみと…あえたの?do o shi te ko ko de ki mi to…a e ta no?為何我能在這裡…與你邂逅?※原於2011/12/21發佈於yahoo部落格
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2199983
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣