0 GP
桜舞うこの約束の地で(校園烏托邦 學美向前衝!)
作者:SPT草包│2013-09-12 16:34:49│巴幣:0│人氣:283
桜舞うこの約束の地で校園烏托邦 學美向前衝! 插入曲
作詞:金月龍之介
作曲:橫山克
編曲:橫山克
歌:茅原実里
中文翻譯:
阿煩的倉庫線上試聽:
請按我言いたいことがあるんだ きっと大事なことなんだいいたいことがあるんだ きっとだいじなことなんだi i ta i ko to ga a ru n da ki i to da i ji na ko to na n da在心中有想說的事 那一定是一件大事でもうまく言えないよ だから叫ぶのさ この歌をでもうまくいえないよ だからさけぶのさ このうたをde mo o ma ku i e na i yo da ka ra sa ke bu no sa ko no u ta wo但我無法清楚的表達 所以讓我在這首歌裡呼喊出來吧ケンカもしたし 口を きかない日だってあったっけけんかもしたし くちを きかないひだってあったっけke n ka mo shi ta shi ku chi wo ki ka na i hi da a te a a ta a ke即使有過吵架 互相不採理的日子だけど いつも仲間 やり続けてくれてた君に感謝!だけど いつもなかま やりつづけてくれてたきみにかんしゃ!da ke do i tsu mo na ka ma ya ri tsu zu ke te ku re te ta ki mi ni ka n sha!但還是感謝你一直當我的朋友!沈む夕陽に意味などないけれどしずむゆうひにいみなどないけれどshi zu mu yu u hi ni i mi na do na i ke re do即使那下沉的夕陽並沒有意義きっと 忘れない 君と見た この夕暮れきっと わすれない きみとみた このゆうぐれki i to wa su re na i ki mi to mi ta ko no yu u gu re但一定不會忘記與你一起看著的夕陽約束をしようやくそくをしようya ku so ku wo shi yo o約定好了季節は流れて いつか 違う空の下だけどきせつはながれて いつか ちがうそらのしただけどki se tsu wa na ga re te i tsu ka chi ga u so ra no shi ta da ke do即使是季節變換 各自在不同的天空下道に迷ったら 名前 呼んでよね そしてみちにまよったら なまえ よんでよね そしてmi chi ni ma yo o ta ra na ma e yo n de yo ne so shi te如果迷失在道路中 只要互相呼喊著彼此的名字桜 舞う この場所で また會おうさくら まう このばしょで またあおうsa ku ra ma u ko no ba sho de ma ta a o o一定可以在那個櫻花飛舞的地方再次相遇言うことビミョーに気に障り そもそも性格正反対いうことびみょおにきにさわり そもそもせいかくせいはんたいyu u ko to bi myo o ni ki ni sa wa ri so mo so mo se i ka ku se i ha n ta i即使曾經違背本性 說出彼此傷害的話だけど こりずにバカ やり続けてくれてた君に感謝!だけど こりずにばか やりつづけてくれてたきみにかんしゃ!da ke do ko ri zu ni ba ka ya ri tsu zu ke te ku re te ta ki mi ni ka n sha!但現在發覺那樣是愚蠢的 謝謝你持續支持者我!「永遠」なんて信じれないけれど「えいえん」なんてしんじれないけれど「e i e n」na n te shi n ji re na i ke re do雖然還無法相信「永遠」之類的話きっと 永遠に 忘れない いまの気持ちきっと えいえんに わすれない いまのきもちki i to e i e n ni wa su re na i i ma no ki mo chi但我想我一定永遠不會忘記現在的心情パーティは終わるぱあてぃはおわるpa a ti wa o wa ru宴會已經結束了季節は流れて いつか 違う空の下だけどきせつはながれて いつか ちがうそらのしただけどki se tsu wa na ga re te i tsu ka chi ga u so ra no shi ta da ke do即使是季節變換 各自在不同的天空下足がすくんだら 名前 呼んでよね そしてあしがすくんだら なまえ よんでよね そしてa shi ga su ku n da ra na ma e yo n de yo ne so shi te裹足不前 只要互相呼喊著彼此的名字桜 舞う この場所で また會おうさくら まう このばしょで またあおうsa ku ra ma u ko no ba sho de ma ta a o o一定可以在那個櫻花飛舞的地方再次相遇「友達」の意味さえしらなかった「ともだち」のいみさえしらなかった「to mo da chi」no i mi sa e shi ra na ka a ta即使我還不太了解「朋友」的意義こんなわたしだけれど 今は言えるこんなわたしだけれど いまはいえるko n na wa ta shi da ke re do i ma wa i e ru但這樣的我仍要說Thanks my friend!約束をしようやくそくをしようya ku so ku wo shi yo o約定好了季節は流れて いつか 違う空の下だけどきせつはながれて いつか ちがうそらのしただけどki se tsu wa na ga re te i tsu ka chi ga u so ra no shi ta da ke do即使是季節變換 各自在不同的天空下道に迷ったら 名前 呼んでよね そしてみちにまよったら なまえ よんでよね そしてmi chi ni ma yo o ta ra na ma e yo n de yo ne so shi te如果迷失在道路中 只要互相呼喊著彼此的名字桜 舞う この場所で また會おうさくら まう このばしょで またあおうsa ku ra ma u ko no ba sho de ma ta a o o一定可以在那個櫻花飛舞的地方再次相遇ララララララららららららra ra ra ra ra ra啦啦啦啦啦啦ララララララララララ ラ…らららららららららら ら…ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra…啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 啦…きっとまた會おう 桜舞うこの約束の地できっとまたあおう さくらまうこのやくそくのちでki i to ma ta a o o sa ku ra ma u ko no ya ku so ku no chi de一定會再次相遇 再那櫻花飛舞的約束之地※原於2010/07/29發佈於yahoo部落格
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2167829
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣