0 GP
眠れる森につたわる詩(死後文)
作者:SPT草包│2013-09-11 14:17:34│巴幣:0│人氣:318
眠れる森につたわる詩死後文 ED同專輯
作詞:大竹佑季
作曲:村山☆潤
編曲:村山☆潤
歌:Snow*
中文翻譯:
百度知道線上試聽:
請按我記憶の向こうに繋がる産聲きおくのむこうにつながるうぶごえki o ku no mu ko o ni tsu na ga ru u bu go e與記憶那邊相連的初啼重なる瞬間は連なってかさなるしゅんかんはつらなってka sa na ru shu n ka n wa tsu ra na a te重疊的瞬間連繫在一起「眠れる森はひとりで行くよ」「ねむれるもりはひとりでゆくよ」「ne mu re ru mo ri wa hi to ri de yu ku yo」「我要獨(dú)自去沉睡森林」殘した言葉 息で束ねてものこしたことば いきでたばねてもno ko shi ta ko to ba i ki de ta ba ne te mo即使氣息被束縛也要留下的話語翳りのない鼓動(dòng)はずっとかげりのないこどうはずっとka ge ri no na i ko do o wa zu u to沒有陰影的悸動(dòng)交互になってこうごになってko o go ni na a te總是交替著リフレインする二つの點(diǎn)りふれいんするふたつのてんri fu re i n su ru fu ta tsu no te n將反復(fù)的兩點(diǎn)繋がったつながったtsu na ga a ta相連いつまでも続いていくループいつまでもつづいていくるうぷi tsu ma de mo tsu zu i te yu ku ru u pu永遠(yuǎn)持續(xù)著的圈またひとり生まれてはまたひとりうまれてはma ta hi to ri u ma re te wa獨(dú)自出生またひとり消えていくまたひとりきえていくma ta hi to ri ki e te yu ku又獨(dú)自消亡その意味が聞こえてくるそのいみがきこえてくるso no i mi ga ki ko e te ku ru聽起來就是這個(gè)意思翳りのない鼓動(dòng)はきっとかげりのないこどうはきっとka ge ri no na i ko do o wa ki i to沒有陰影的悸動(dòng)交互になるこうごになるko o go ni na ru一定會(huì)交替著始まりだった二つの點(diǎn)(空も海も大地も風(fēng)も花も命も)はじまりだったふたつのてん(そらもうみもだいちもかぜもはなもいのちも)ha ji ma ri da a ta fu ta tsu no te n(so ra mo u mi mo da i chi mo ka ze mo ha na mo i no chi mo)將最初的兩點(diǎn)(天空、大海、大地、風(fēng)、花與生命)刻まれていくきざまれていくki za ma re te yu ku刻劃下來「眠れる森はひとりで行くよ」「ねむれるもりはひとりでゆくよ」「 ne mu re ru mo ri wa hi to ri de yu ku yo」「我要獨(dú)自去沉睡森林」殘した言葉 息で束ねたらのこしたことば いきでたばねたらno ko shi ta ko to ba i ki de ta ba ne ta ra即使氣息被束縛也要留下的話語※原於2010/06/17發(fā)佈於yahoo部落格
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2166616
Some rights reserved. 姓名標(biāo)示-非商業(yè)性 2.5 臺(tái)灣