0 GP
コトダマ(死後文)
作者:SPT草包│2013-09-10 15:42:38│巴幣:0│人氣:309
コトダマ死後文 OP
作詞:寶野アリカ
作曲:片倉三起也
編曲:片倉三起也
歌:ALI PROJECT
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我見つめてるもののみつめてるもののmi tsu me te ru mo no no所見事物的本當(dāng)の姿ほんとうのすがたho n to o no su ga ta真實(shí)之姿目を閉じたあとに見せるためめをとじたあとにみせるためme wo to ji ta a to ni mi se ru ta me在閉眼之後才顯現(xiàn)また今日も時(shí)はまたきょうもときはma ta kyo o mo to ki wa同樣地今日此時(shí)引き裂かれそうなひきさかれそうなhi ki sa ka re so o na彷彿要被撕裂般孤獨(dú)だけ紡ぐだろうこどくだけつむぐだろうko do ku da ke tsu mu gu da ro o只剩孤獨(dú)紡織著闇に咲く白蓮やみにさくびゃくれんya mi ni sa ku bya ku re n白蓮於黑暗中綻放忘れ得ぬ人々わすれえぬひとびとwa su re e nu hi to bi to無法忘懷的人們それでも追憶はそれでもついおくはso re de mo tsu i o ku wa就算是回憶未來から訪うみらいからおとなうmi ra i ka ra o to na u從未來來訪吐息に変わる言葉たちはといきにかわることばたちはto i ki ni ka wa ru ko to ba ta chi wa變成嘆息的各種言語羽化する魂の翼ようかするたましいのつばさよu ka su ru ta ma shi i no tsu ba sa yo羽化成靈魂的翅膀喲舞い散るでしょうかまいちるでしょうかma i chi ru de sho o ka是否飛舞散落迷って亂れてまよってみだれてma yo o te mi da re te迷失混亂著あなたへと刻みたいあなたへときざみたいa na ta e to ki za mi ta i想為著你刻下この文字がこのもじがko no mo ji ga這個(gè)文字伝えたいことのつたえたいことのtsu ta e ta i ko to no想傳達(dá)給予的真実の欠片しんじつのかけらshi n ji tsu no ka ke ra真實(shí)的碎片それさえもうまく屆かないそれさえもうまくとどかないso re sa e mo u ma ku to do ka na i即使無法好好地送達(dá)指先に滲む血で認(rèn)めたらゆびさきににじむちでしたためたらyu bi sa ki ni ni ji mu chi de shi ta ta me ta ra如果用指尖滲出的鮮血書寫こころまで零せますかこころまでこぼせますかko ko ro ma de ko bo se ma su ka連心靈都將凋零嗎生きるわれらにいきるわれらにi ki ru wa re ra ni對於還活著的我們殘された一言がのこされたひとことがno ko sa re ta hi to ko to ga所殘留的一句話サヨナラだとしてもさよならだとしてもsa yo na ra da to shi te mo即使是再見也好眸に宿るのはひとみにやどるのはhi to mi ni ya do ru no wa寄宿於眼眸的是消えそうな夕星きえそうなゆうずつki e so o na yu u zu tsu彷如消失般落日旁的星星見詰め合えたらいいみつめあえたらいいmi tsu me a e ta ra i i若能相互凝視就好そこに夜を點(diǎn)そうそこによるをともそうso ko ni yo ru wo to mo so o將能點(diǎn)亮那裏的夜晚生まれる前の言葉たちがうまれるまえのことばたちがu ma re ru ma e no ko to ba ta chi ga出生之前的各種語言ふたりの隙間に橫たわるふたりのすきまによこたわるfu ta ri no su ki ma ni yo ko ta wa ru橫擋在兩人的縫隙中聞こえるでしょうかきこえるでしょうかki ko e ru de sho o ka可否聽見了呢歌が歌がうたがうたがu ta ga u ta ga唱著的歌その耳にだけ捧げたいそのみみにだけささげたいso no mi mi ni da ke sa sa ge ta i只想奉獻(xiàn)給那對耳朵この聲がこのこえがko no ko e ga這個(gè)歌聲信じられるほどしんじられるほどshi n ji ra re ru ho do可相信的事物確かな何かがたしかななにかがta shi ka na na ni ka ga確實(shí)是什麼呢この世にどれだけあると云うこのよにどれだけあるとゆうko no yo ni do re da ke a ru to yu u在這世上有哪個(gè)呢說吧愛とか夢とかあいとかゆめとかa i to ka yu me to ka是愛嗎還是夢想呢曖昧なものにあいまいなものにa i ma i na mo no ni曖昧的事物縋り付きたいのは何故すがりつきたいのはなぜsu ga ri tsu ki ta i no wa na ze想緊緊地纏住是為何呢ああでも今はああでもいまはa a de mo i ma wa即使是現(xiàn)在殘されたぬくもりをのこされたぬくもりをno ko sa re ta nu ku mo ri wo所殘留的溫暖抱き留められるならだきとめられるならda ki to me ra re ru na ra如果能抱緊的話見つめてるもののみつめてるもののmi tsu me te ru mo no no所見事物的本當(dāng)の姿ほんとうのすがたho n to o no su ga ta真實(shí)之姿目を閉じたあとに見せるためめをとじたあとにみせるためme wo to ji ta a to ni mi se ru ta me在閉眼之後才顯現(xiàn)また明日も時(shí)はまたあすもときはma ta a su mo to ki wa同樣地明日此時(shí)引き裂かれそうなひきさかれそうなhi ki sa ka re so o na彷彿要被撕裂般孤獨(dú)だけ紡ぐだろうこどくだけつむぐだろうko do ku da ke tsu mu gu da ro o只剩孤獨(dú)紡織著伝えたいことはつたえたいことはtsu ta e ta i ko to wa想傳達(dá)到からだの奧底からだのおくそこka ra da no o ku so ko身體的深處あまりに沈んで屆かないあまりにしずんでとどかないa ma ri ni shi zu n de to do ka na i卻過於深沉而無法傳達(dá)指先に浮かぶ血で認(rèn)めたらゆびさきにうかぶちでしたためたらyu bi sa ki ni u ka bu chi de shi ta ta me ta ra如果用指尖浮現(xiàn)的鮮血書寫こころまで送れますかこころまでおくれますかko ko ro ma de o ku re ma su ka連心靈都能送出嗎生きるわれらがいきるわれらがi ki ru wa re ra ga還活著的我們最後に育てるのがさいごにそだてるのがsa i go ni so da te ru no ga在最後所培育的サヨナラばかりだとしてもさよならばかりだとしてもsa yo na ra ba ka ri da to shi te mo即使是只有再見也好※原於2010/06/14發(fā)佈於yahoo部落格
引用網(wǎng)址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=2165530
Some rights reserved. 姓名標(biāo)示-非商業(yè)性 2.5 臺(tái)灣