從去年開始慢慢收東方的書籍,不知不覺也已經十多本了哪...
不過代理的出版社跟翻譯一整個叭啦叭啦...
光是儚月抄,四格漫、漫畫、小說就分別為三間出版社出版...|||
小說跟漫畫劇情互補,都看才完整。
四格漫的話,當設定補完吧...幾乎通篇都在看鈴仙跟妹紅被玩www
其中最大的翻譯問題果然還是出在鈴仙身上,其他都只是翻法問題XD
原文名稱:「鈴仙?優曇華院?イナバ」
裡面有音同「鈴仙」的「レイセン」,還有音同「イナバ」的「因幡」,
因為原文本來就刻意區別,這要翻譯就會出現一定程度的困擾了。
「レイセン」是「鈴仙?優曇華院?イナバ」的原名,後來有其他兔子繼承了這個名字;
「イナバ」跟「因幡」的差異,則是故意區別月兔跟地上的兔子。
「レイセン」青文跟尖端是翻成冷仙然後標注音同鈴仙處理,東立則是照翻成鈴仙;
「イナバ」青文、尖端照翻因幡,東立跟角川則是用古意稻葉來作翻譯區別。
(雖然角川沒在儚月抄插一腳,但鈴仙在角川出的三月精也有登場,故可比較)嘛,翻譯廢話說完...先來看看今天拿回來的新書...(還沒拆)
跟儚月抄小說一樣是青文出的精裝書:文花帖、求聞史紀、求聞口授
這三本原本沒打算買的,畢竟整個夭壽貴...
尤其有附光碟的文花帖跟求聞史紀售價直達600元級...超可怕...OTZ
不過在博客來最近青文三本79折與朋友給的百元折價券驅使下,還是買了...
說真的還滿妙的,原本的發售順序是:
文花帖(2005)→求聞史紀(2006)→儚月抄小說(2009)→求聞口授(2012)結果青文四本全擠在今年發售不說,順序還變成:
求聞史紀&求聞口授(2月)→儚月抄小說(6月)→文花帖(7月)儚月抄不說,設定集的兩本看完後再去看早期的公式Fanbook:文花帖,根本妙極了...
中間甚至還夾了兩本繪師錄,青文連這都代理還密集出版根本感覺瘋了...|||
比起出自家書的角川,跟各自爭取一迅社授權的另外兩家,我完全搞不懂青文在想啥...
說真的,不說儚月抄小說,設定集這種文字多的,比起漫畫難賣很多呀...
嘛,拆書之後再說...先來說好的疊疊樂w
說真的,要不是有人一直講我都不玩疊疊樂,我也不會想作...(毆)
不知不覺,官方書籍已經收到16本了...
雖然入手順序也是毫無次序、一整個亂七八糟...
沒意外的話,最近還會再多一本茨歌仙第2集吧...
(雖然這幾天突然從東立8~9月預定發售清單失蹤了)
不知道那本出版路途坎坷的香霖堂有沒有機會代理...
有的話一定要收呀XD
總覺得自己很久已經沒有公開顯露東方廚(?)的一面了。