歌詞:
あっちは仲良くやってるから 関係無(wú)い私はここにいるよ
映出在少女眼中的那些 全都與自己不屬於一個(gè)世界
那邊相處地和睦融融 我在這裏和他們毫不相干
聞いてもらえる獨(dú)り言なら それはもはや會(huì)話ですものね
被夥伴邀請(qǐng)後嘟噥著 自言自語(yǔ)也意外很愉快呢
如果是能被傾聽的自言自語(yǔ) 那也早已能稱作對(duì)話了吧
皆が「大丈夫?」と群がって ああ、イタイイタイ、いい気分
在那兒每天演著痛苦地尋求幫助的話
大家都會(huì)成群圍來(lái)問(wèn)著「沒事吧?」 啊啊,好難過(guò)好難過(guò),心情不錯(cuò)
あの人にも屆くでしょう 気付いてね
騙し騙し塗り重ねた 噓はベタリと笑顔を貼りつけて
誰(shuí)からも愛される そんな気になってた だけなんだ
怕痛的漂亮女孩的悲鳴 瞬間充滿了世界
也會(huì)傳達(dá)給那個(gè)人了吧 請(qǐng)注意喔
一遍遍堆積起欺騙 笑容中貼滿了謊言
只是想被大家愛著 僅此而已
こっちは上手に行ってるから 関係ない彼らは少し五月蠅い
少女不忍去看的那些人 將臭味相投的他們蓋上蓋子吧
我順利地在這麼做著 只是與此無(wú)關(guān)的他們有些吵鬧
皆が「大丈夫?」と近づいて ああ、怖い怖い、觸らないで
不可能有我所沒有的東西不會(huì)不會(huì)不會(huì)吧?
大家問(wèn)著「沒事吧?」接近過(guò)來(lái) 啊啊,好可怕好可怕,不要碰我
あの人に笑われるかな 見ないでよ
騙し騙し積み重ねた 噓は本當(dāng)の自分を掻き消して
誰(shuí)からも見放される そんなふうになってた いつの間に
怕痛的漂亮女孩的理想 沒有傳達(dá)給任何人令人驚訝
會(huì)被那個(gè)人嘲笑吧 不要看我啊
一遍遍堆積起欺騙 謊言將真實(shí)的自己抹去
被大家遺棄 不知不覺變成了這樣
自作自演妄想空想ノ架空ノ有名人
最終不管哪個(gè)我都是由我的我為我而生
是自導(dǎo)自演妄想幻想的架空名人
真是可憐的人
それでも気付けたのなら 笑えるね
騙し騙し塗り重ねた 噓ははらりと剝がれ落ちていた
誰(shuí)からも愛される そんな自分になると 願(yuàn)うよ
怕痛的漂亮女孩的淚水 不為人知地乾涸著
如果能察覺到的話 就能微笑出來(lái)了吧
一遍遍堆積起欺騙 謊言輕輕地剝落了
希望能成為被大家愛著的那樣的自己
あの人にも屆くでしょう 気付いてね
甘い甘い蜜を捨てて 苦い未來(lái)も悪くはないね
誰(shuí)からも愛される そんな気になってた だけなんだ これからだ
也會(huì)傳達(dá)給那個(gè)人了吧 請(qǐng)注意喔
丟掉極為甜美的蜜吧 苦澀的未來(lái)也不失樂(lè)趣啊
只是想被大家愛著 僅此而已 現(xiàn)在開始
談到ゆうゆ,想必多少對(duì)深海少女、天樂(lè)有印象吧,不固定的創(chuàng)作風(fēng)格時(shí)常給我神來(lái)一筆的感覺。這首痛がり小町以細(xì)緻的搖滾為基底、和風(fēng)旋律為副聲,在明確直接的節(jié)奏中帶有一份柔弱,給人深刻卻很有少女情懷的印象,像是本古典文學(xué)般別有雅緻。
害怕嘲笑的想法成了藉口包覆在外表,鮮艷的外觀終究是謊言,內(nèi)心渴望的其實(shí)是非常平凡無(wú)聊、卻又令人羨慕之事。內(nèi)向女孩的內(nèi)心宣言,不斷強(qiáng)調(diào)願(yuàn)望的行為像在逞強(qiáng),真正渴望的其實(shí)早已明白,只是下定不了決心,踏不出去──如此歌詞很是現(xiàn)實(shí)而感同身受。
就像前面說(shuō)的──這是首很有古典文學(xué)風(fēng)味的獨(dú)角戲,舞臺(tái)上的主角賣力演出,我們或許會(huì)對(duì)覺得可笑、也或許會(huì)認(rèn)為自己和主角是重疊的,等到看到主角閃耀出亮眼的光芒時(shí),才發(fā)現(xiàn)自己已在不知不覺中被深深吸引住。最後,本人以此推薦給所有的內(nèi)向之士。
參考網(wǎng)站:
初音ミク Wiki - トップページ
vocaloid中文歌詞wiki
PS:我絕對(duì)不是因?yàn)槿嗽O(shè)才看PV的,絕對(duì)不是!