國道沿い対峙する
ko ku do u zo i ta i zi su ru
沿著國道對峙
僕達の閉じ未來
bo ku ta chi no to ji mi ra i
我們的被關閉起來的未來
屋上階で目を瞑り
o ku jyo u ka i de mi o tsu bu ri
在樓頂閉上雙眼
重力場に逆らう
jyu u ryo ku ba ni sa ka ra u
違抗著重力場
道徳なんて死んじまえ
do u so ku na n te shi n ji ma e
道德之類快去死吧
缶コ一ラ蹴り飛ばした
ka n ko - ra ke ri to ba shi ta
踢飛了罐裝可樂
青春なんてこんなもの
se i syu n na n te ko n na mo no
青春之類的就是如此
このセリフ何度目だ
ko no se ri hu na n do me da
這句臺詞己說了幾遍
生き急いでいた彼女は
i ki i so i de i ta ka no jyo wa
活在匆忙之中的
昨日郊外の倉庫で
ki no u ko u ka i no so u ko de
昨天在郊外的倉庫裡
歪な顔して
i bi tsu na ka o shi te
擺著扭曲的表情
ビ二一ルテ一プを首に巻いた
bi ni - ru te - bu o ku bi ni ma i ta
用絕緣膠帶纏繞著自己的脖子
我儘のナイフで夢を脅す
wa ka ma ma no na i hu de yu me o o do su
用任性的小刀威脅著夢想
僕らの明日が泣き叫んだ
bo ku ra no a shi ta ga na ki sa ke n da
我們的明天正在哭喊
「助けてくれ」の聲を
ta su ke te ku wa no ko e o
「救命」的喊聲
孤獨の盾で塞いだ
ko do ku no ta ku de hu sa i da
用孤獨的盾牌 堵塞住了
屁理屈の正義で夢を殺す
he ri ku tsu no se i gi de yu me o ko ro su
用詭辯的正義殺死夢想
僕らの明日が血を流した
bo ku ra no a sji ta ga chi o na ga shi ta
我們的明天正在流血
じょうもないと火を付けて
jyo u mo na i to hi o tsu ke te
說著無聊點上了火
積まれた思い出燃やした
tsu ma re ta o mo i de mo ya shi ta
把積攢起來的回憶全部燒光
そらだった向上心のない日々は
so ra da tta ko u jyo u shi n no na i hi bi wa
沒錯 沒有上進心的一天天
何も昔かじゃない
na n mo mu ka shi ka jya na i
不都是從以前就開始的嗎
幼少年の僕達に
yo u syo ne n no bo ku ta chi ni
被幼少時期的我們,
指差して笑われた
yo bi sa shi te wa ra wa re ta
指著嘲笑
ゴミ溜めみたいなパチンコ
go mi da me mi ta i ba chi n ko
對於一直打著
打ち続けてる彼にも
u chi tsu zu ke te ru ka re ni mo
像是垃圾一般的彈子球的他
その昔
so no mu ka shi
以前
愛すべき
a i su be ki
也有深愛著的
娘と妻が 居たのでした
mu su me to tsu ma ga i ta no de shi ta
女兒和妻子
我儘のナイフで夢を脅す
wa ka ma ma no na i hu de yu me o o do su
用任性的小刀威脅著夢想
僕らの明日が泣き叫んだ
bo ku ra no a shi ta ga na ki sa ke n da
「助けてくれ」の聲を
ta su ke te ku wa no ko e o
「救命」的喊聲
孤獨の盾で塞いだ
ko do ku no ta ku de hu sa i da
用孤獨的盾牌 堵塞住了
屁理屈の正義で夢を殺す
he ri ku tsu no se i gi de yu me o ko ro su
用詭辯的正義殺死夢想
僕らの明日が血を流した
bo ku ra no a sji ta ga chi o na ga shi ta
我們的明天正在流血
じょうもないと火を付けて
jyo u mo na i to hi o tsu ke te
說著無聊點上了火
積まれた思い出燃やした
tsu ma re ta o mo i de mo ya shi ta
把積攢起來的回憶全部燒光
治りゃしない最果てのロンリ一
na o rya shi na i sa i ha te no ro n ri -
無法被治癒的,最邊緣的lonely
僕ら以外買い被る倫理
bo ku ra i ga i ga i ka i ka bu ru ri n ri
我們以外,被過高評價的倫理
見出せない 幸福の本旨
mi i da de na i ko u hu ku no bo n shi
無法找出,幸福的本意
教えてください
o shi e te ku da sa i
請告訴我吧
教えてちょうだい
o shi e te cyo u da i
請告訴我吧
こんな世界願えりゃバイバイ
ko n na se ka i ne ga e rya ba i ba i
這樣的世界,祈願了的話便bye bye
逃げ出したい聲だけがハイファイ
ni ge da shi ta i ko e da ke ga a bi hu a i
只有想逃出的聲音是HiFI
言うこと聞かない奴は
i u ko to ki ka na i ta tsu wa
不聽話的傢伙
先生に言い付けるぞ
se n se i ni i i tsu ke ru zo
就讓老師去吩咐吧
我儘のナイフで夢を脅す
wa ka ma ma no na i hu de yu me o o do su
用任性的小刀威脅著夢想
僕らの明日が泣き叫んだ
bo ku ra no a sji ta ga chi o na ga shi ta
我們的明天正在哭喊
「助けてくれ」の聲を
ta su ke te ku wa no ko e o
「救命」的喊聲
孤獨の盾で塞いだ
ko do ku no ta ku de hu sa i da
用孤獨的盾牌 堵塞住了
屁理屈の正義で夢を殺す
he ri ku tsu no se i gi de yu me o ko ro su
用詭辯的正義殺死夢想
僕らの明日が血を流した
bo ku ra no a shi ta ga na ki sa ke n da
我們的明天正在流血
じょうもないと火を付けて
jyo u mo na i to hi o tsu ke te
說著無聊點上了火
積まれた思い出燃やした
tsu ma re ta o mo i de mo ya shi ta
把積攢起來的回憶全部燒光