Le_Zi:
翻譯的不錯[e1]我也非常喜歡RA這首歌,
應該說是RA所有歌裡面我最喜歡的一首,
相當有反戰意義跟警世意義,
一如他們樂團走來貫徹對世界及環境的關懷一樣。
不過我覺得在「She collapsed with a flag in her hand
A flag white as snow」這兩句應該不是在說國旗吧,
個人認為意指的是投降的白旗,
不知道你認為呢?
07-09 06:16
晴天:
其時我有也這樣想過
但是我後來想法是因為
"跟戰爭比起來,他們(婦女小孩)是無辜的"
我是偏向這樣想啦= =a
07-09 09:18